Дважды неразведенный (Гарднер) - страница 32

– Ладно, – сказал Трэгг. – Вы меня информировали и я не забуду об этом. Спасибо за звонок, Мейсон. До свидания.

Мейсон положил трубку на место и повернулся к Аделле Хастингс:

– В любую минуту лейтенант Трэгг может приехать сюда, и вам придется отвечать на его вопросы. Если вы говорили мне правду, отвечайте на вопросы Трэгга честно, ничего не скрывая. Если говорили неправду, скажите, что вам нечего ему сообщать. Во всяком случае, не пытайтесь ему лгать.

– Я понимаю.

– Вы не та женщина, которая приходила к нам в офис вчера?

– Нет.

– Вы не оставляли в приемной своей сумочки?

– Нет.

– Вы не стреляли из револьвера?

– Нет.

– Вы оставили револьвер в своей квартире и последний раз видели его там?

– Да.

– Если вы говорите мне неправду, – сказал Мейсон, – вполне возможно, что вас ожидает пожизненное тюремное заключение или даже смертный приговор.

– Я говорю вам правду.

Мейсон повернулся к Делле Стрит:

– Позвони Полу Дрейку.

Делла набрала номер и кивнула Мейсону, который поднял трубку телефона.

– Как дела, Пол?

– У меня шесть женщин, – ответил Дрейк, – и они уже теряют терпение.

– Им не придется долго ждать. Они все в темных очках?

– Да.

– С большими стеклами?

– Я бы сказал, что с очень большими.

– Отлично, – похвалил Мейсон. – Пусть ждут. Самое большее через десять минут тебе придется действовать.

– Они хотят знать, как долго это продлится? – спросил Дрейк.

– Это займет немного времени, – ответил адвокат. – Через двадцать минут они смогут отправляться по своим делам. Жди сигнала. – Положив трубку, Мейсон повернулся к Аделле Хастингс: – Достаньте свои темные очки и держите их наготове, чтобы можно было сразу надеть. Когда придет сюда лейтенант Трэгг, не обращайте ни малейшего внимания на то, что я буду говорить. Не позволяйте вводить вас в заблуждение.

– Почему вы думаете, что лейтенант приедет сюда, мистер Мейсон? Насколько я поняла из вашего разговора, ничего необычного не произошло.

– Я пытаюсь, миссис Хастингс, сложить два и два, чтобы получить четыре. Затем сложить две четверки, чтобы получить восемь.

Наступила пауза.

– Вы сказали Симли Бейсону, что собираетесь пойти ко мне? – спросил Мейсон.

– Да, я сказала ему, что попытаюсь договориться с вами о встрече и что он сможет позвонить мне сюда, если случится что-то действительно важное.

– Вы сказали ему…

Его прервал телефонный звонок.

Делла Стрит подняла трубку.

– Да, Герти. Минутку…

– Симли Бейсон звонит Аделле Хастингс, – сообщила секретарша.

Мейсон показал Аделле Хастингс на телефон.

– Будете говорить отсюда, – спросил он, – или из библиотеки?

– Конечно, отсюда, – ответила она и взяла трубку. – Алло, Симли? Это Аделла. Что?! О, Боже праведный! Нет! Ты сообщил в полицию? Господи! Я ничего не понимаю! Какой страшный удар! Послушай, Симли, я позвоню тебе позже. Я не могу поверить! Конечно, можешь сообщить полиции, где я нахожусь. Если мистер Мейсон не будет возражать, я хочу сразу же уйти и поехать домой. Да, да, конечно, можешь сказать им. В конце концов, может быть, это лучше всего. Спасибо, что позвонил, Симли. – Она положила трубку и повернулась к Мейсону: – Моего мужа убили…