Ist das ein Computer?
Ja, das ist ein Computer.
= Ja, das ist einer.
Компьютер в немецком языке мужского рода: der Computer. Вы видите, что это der вылезло в местоимении, что местоимение принимает окончание определенного артикля. (В женском роде было нечему вылезать: die и eine одинаково оканчиваются на -е.)
Вы говорите или ein Computer (где ein– неопределенный артикль мужского рода) или einer (местоимение, подразумевающее компьютер). Или ein Computer или einer– если без слова Computer.
Подобно этому:
Ist das ein Computer? – Nein, das ist kein Computer. = Nein, das ist keiner.
Ist das Ihr Computer? – Ja, das ist mein Computer. = Ja, das ist meiner.
Так же и для среднего рода (в местоимении проявляется окончание определенного артикля das):
Ist das ein Haus? (дом) – Ja, das ist ein Haus. = Ja, das ist eins.
– Nein, das ist kein Haus. = Nein, das ist keins.
Ist das Ihr Haus? – Ja, das ist mein Haus. = Ja, das ist mein(е)s.
Haben Sie ein Haus? (У Вас есть дом?) – Ja, ich habe eins.
Кроме того, подобное местоимение, полностью вытеснившее собою существительное, может быть употреблено и с определенным артиклем. Сравните:
Das rote Auto dort ist mein(e)s. – Вон та красная машина (дословно: красная машина там) – моя.
= Das rote Auto dort ist das meine.
= Das rote Auto dort ist das meinige.
Последняя форма уже несколько устарела. Обратите внимание: -s используется только один раз: либо в артикле, либо в местоимении. Если на род уже определенно указывает артикль, то местоимение „отдыхает“ – и тогда оканчивается на -е. Если артикля нет, то местоимение принимает окончание определенного артикля. Еще пример (на мужской род):
Der schöne Garten hier ist uns(e)rer (= der uns(e)re = der uns(e)rige).
– Вот этот прекрасный сад (дословно: прекрасный сад здесь) – наш.
В немецком языке есть группа так называемых слабых существительных (все они мужского рода, запомним так: „слабые мужчины“). Почему они так называются, вы узнаете чуть позже. К ним относятся:
во-первых, слова на -е (der Junge – мальчик, der Russe – русский);
во-вторых, слова с „международными“ (на самом деле греческими и латинскими) суффиксами, обычно обозначающими род деятельности, например: der Student, der Polizist, der Musikant, der Diplomat, der Fotograf, der Philosoph, der Architekt…, за исключением слов на -r (Politiker, Regisseur, Notar – нотариус), – l (General), – n (Spion);
в-третьих, несколько неодушевленных существительных иноязычного происхождения: der Planet, der Komet, der Brillant, der Diamant (алмаз), der Automat, der Paragraph…;