Наиболее употребительные предлоги, после которых обязательно следует Dativ, можно запомнить стишком:
mit nach aus,
zu von bei.
Например:
mit meinem Bruder – с моим братом,
nach der Arbeit – после работы,
aus dem Garten – из сада,
zu deiner Freundin – к твоей подруге,
nicht weit von dem (или: vom) Haus – недалеко от дома,
bei unseren Eltern – у наших родителей (die Eltern), beim (< – bei dem) Frühstück (за завтраком).
Но можно и не запоминать – ведь если к ним присмотреться, то все они так или иначе выражают идею точки в пространстве или во времени (·) —кроме, пожалуй, mit и zu. Но и здесь близко: в mit есть идея соприсутствия в одном общем месте, а zu (к), в отличие от in (в) означает хотя и передвижение, но как бы не полное: не попасть в какое-либо место, а дойти до него и прямо перед ним остановиться (·).
Предлог zu сливается с определенным артиклем следующим образом:
zum (= zu dem) Freund – к другу,
zur (= zu der) Freundin – к подруге.
Ich gehe zur Post, dann zum Flughafen. – Я отправляюсь сначала на почту, потом – в аэропорт. (die Post, der Flughafen).
Кроме упомянутых в стишке, Dativ обязательно требуют следующиe предлоги:
seit– с (какого-то времени):
seit Montag – с понедельника,
seit einem Jahr – вот уже год как…,
seit drei Jahren– вот уже три года как… (das Jahr – die Jahre);
außer– кроме:
außer dir – кроме тебя;
gegenüber– напротив, по отношению, в сравнении с (предлог или послелог, если же с местоимением, то всегда послелог):
dem Haus gegenüber (= gegenüber dem Hochhaus) – напротив высотного дома.
Gegenüber der Hochsaison ist die Nachsaison besonders billig. – По сравнению с „высоким“ (курортным, туристическим) сезоном „последующий“ сезон особенно дёшев.
Mir gegenüber ist sie immer sehr nett. – По отношению ко мне она всегда очень мила;
ab– (начиная) с:
ab dieser Stelle – с этого места,
ab dieser Woche – с этой недели.
Но если речь идет о времени, то после ab возможен и Akkusativ:
Unser Geschäft ist ab erstem Juni (= ab ersten Juni) geschlossen. – Наш магазин будет закрыт с первого июня.
Ich bin ab nächster Woche (= ab nächste Woche) in Urlaub. – Я в отпуске со следующей недели.
Für Kinder ab 6 Jahren (= ab 6 Jahre) geeignet. – Подходит для детей с 6 лет (игрушка).