Немецкая грамматика с человеческим лицом (Франк) - страница 32

Сокращенно это правило можно запомнить так:

или der gute Wagen – или ein guter Wagen.


Если прилагательных два или больше, то работают все (чтобы никому не было обидно):

Ein gutes neues Hotel – хорошая новая гостиница.

Es war ein trüber, regnerischer, kalter Tag. – Это был пасмурный, дождливый, холодный день.


Заметьте также, что есть местоимения, по окончаниям совпадающие с определенным артиклем:

этот: dieser (m), dieses (n), diese (f);

тот: jener, jenes, jene;

который: welcher, welches, welche;

такой: solcher, solches, solche;

каждый: jeder, jedes, jede;

некоторый: mancher, manches, manche.

После этих местоимений прилагательное, конечно, тоже отдыхает (так как они работают, своими окончаниями указывая род):

jener gute Wagen, dieses neue Hotel.


И (очень важно!):

Das ist ein neues Hotel. – Это новая гостиница.

Речь, очевидно, идeт о конкретной гостинице. Но мы употребили неопределенный артикль. Почему? Потому что мы как бы говорим: это – одна из новых гостиниц, эта гостиница относится к разряду новых. Когда мы что-либо характеризуем, используется неопределенный артикль.

Так же мы поступаем, когда характеристика выражена не отдельным словом, а совсем „прилипла“ к характеризуемому, слившись с ним в одно слово:

Ich suche eine Dreizimmerwohnung. – Я ищу трехкомнатную квртиру.

Deutsch ist für mich immer noch eine Fremdsprache. – Немецкий для меня все еще (дословно: всегда еще) иностранный язык.


Второе правило:

gute Wagen – какие-то хорошие машины,

die guten Wagen – те самые хорошие машины.

Это правило имеет отношение только ко множественному числу и никак не связано с первым. Если мы имеем дело с какими-то, с неопределенными, неконкретными машинами, то прилагательное будет оканчиваться на -е. Если машины вполне конкретные, то прилагательное оканчивается на -en.

При этом их конкретность должна быть подчеркнута каким-либо словом (эти, такие, мои, все… – за исключением количественного числительного):

diese (эти) guten Wagen,

meine(мои) guten Wagen,

solche (такие) guten Wagen,

beide (оба) guten Wagen,

alle (все) guten Wagen…

(Но: 3 gute Wagen.)

А вот неконкретные, неопределенные машины:

viele (многие) gute Wagen,

einige (некоторые) gute Wagen…


К этому правилу есть исключения:

manche (некоторые) guten Wagen,

keine guten (нехорошие) Wagen,

welche (какие) guten Wagen.

(Здесь нет идеи конкретности.)

На самом деле запомнить нужно лишь manche guten Wagen, так как keine для запоминания этого правила можно привязать к meine, а welche – к solche (какие – такие): keine – как meine, welche – как solche.

Manche (некоторые, несколько)