Человек наизнанку (Варгас) - страница 53

— Так что там с этими волками? — попытался привлечь его внимание Данглар.

— С этим волком, — уточнил Адамберг. — Это один волк, но стоит десятерых. Неуловимый пожиратель людей.

— Это имеет к вам отношение? Хоть какое-то?

— Нет, Данглар. А какое, по-вашему, это может иметь ко мне отношение?

Данглар поднялся, внимательно посмотрел на карту, склонившись над плечом комиссара.

— А между тем было бы неплохо, если бы кто-нибудь этим занялся, не сегодня, так завтра.

— Та девушка, Сабрина Монж, — прервал его рассуждения Данглар, — нашла выход через подвалы. Там уже установили решетку.

— Знаю.

— Надо ее брать, пока она вас не убила.

— Ее не остановить. Пусть она наконец в меня выстрелит, промахнется, и мы ее возьмем. Тогда можно будет нормально работать. Есть новости о мальчике?

— В Польше напали на его след. Но это еще надолго. Она нас крепко прижала.

— Не совсем так. Я уеду, Данглар. Мы выиграем время и успеем найти мальчика, прежде чем она всадит мне пулю в живот.

— Куда поедете?

— Сейчас решим. Скажите-ка, где живет предполагаемый заказчик убийства на улице Гей-Люссака?

— В Авиньоне.

— Значит, туда я и отправлюсь. Я еду в Авиньон. Никто, кроме вас, не должен этого знать. Начальство не возражает. Мне нужно спокойно работать, а тут Сабрина мне в затылок дышит.

— Я понял, — кивнул Данглар.

— Да, вот еще что. Будьте крайне осмотрительны: когда она заметит мое исчезновение, то попытается расставить ловушки. Она девочка способная. Никому обо мне ни слова, даже если моя родная мать позвонит вам, стоная и жалуясь. Кстати, имейте в виду, Данглар: ни моя мать, ни одна из моих пяти сестер никогда не стонут и не жалуются. Мой номер телефона будет только у вас.

— Продолжать делать пометки на карте, пока вас не будет, или не нужно? — спросил Данглар, положив ладонь на стол.

— Конечно, нет, дружище. Какое мне дело до этого волка?

XIII

Прибыв в полицейский участок Пюижирона, Лоуренс потребовал, чтобы ему дали возможность поговорить с начальником бригады. Дежурный, сидевший на вахте, встретил его довольно недружелюбно.

— Кто он, ваш начальник? — поинтересовался Лоуренс.

— Он тот человек, который пошлет вас куда подальше, если вы станете лезть к нему со всякой ерундой.

— Я не об этом. Как называется его должность? Какое у него звание? Можете мне сказать?

— Звание у него — старший аджюдан.

— Я об этом вас и спрашивал. Значит, старший аджюдан.

— И с какой такой радости вам понадобился старший аджюдан?

— Мне нужно рассказать ему одну ужасную историю. Настолько ужасную, что, когда я вам ее расскажу, вы тут же направите меня к вашему начальнику, а когда ее услышит ваш начальник, он направит меня к своему начальнику. Тот, разумеется, решит, что дело выходит за рамки его компетенции, и направит меня к старшему аджюдану. А у меня, между прочим, полно работы. Мне некогда четыре раза рассказывать одну и ту же историю, поэтому я хочу попасть сразу к старшему аджюдану.