— Правильно, Брет, Дамьену следует поспешить. Но Айон не сможет уже ни за что поплатиться. Его нет в живых.
— Не может быть! — воскликнул потрясенный Брет.
— За ними в погоню бросился отряд норманнов. Элайзия написала мне, что ее жизни угрожали прежде всего нормандские лучники под командованием твоего старого приятеля де Фриза, которые преследовали их до самой крепости. Очевидно, как только в Лондоне пронесся слух, что Айон и Роберт бежали с Аллорой, прихватив с собой Элайзию, де Фриз с небольшим отрядом бросился в погоню. Элайзия своими глазами видела, как лучники убили Айона.
— Боже мой! — прошептал Брет. — Какая бессмыслица! Вот идиот этот проклятый де Фриз! Вечно старается выслужиться перед королем, ему и дела нет, какой ценой он добьется королевских милостей!
Брету вспомнился вечер в большом зале королевской резиденции, де Фриз, пораженный красотой Аллоры, и Аллора, в ярости нанесшая удар де Фризу и ранившая его мужскую гордость.
А теперь Айон, самый благоразумный из всех пограничных лаэрдов, убит… И Роберт Кэнедис стал главой семейства.
— Ну, в таком случае все пропало. Не будет ни переговоров, ни мирного решения — только война. Роберт Кэнедис всех их погубит, в этом можно не сомневаться! — сердито воскликнул он. — Черт бы побрал этого де Фриза! Г ори он в адском пламени!
Фаллон положила руку ему на плечо:
— Тебе сейчас остается лишь ждать и радоваться, что Элайзия на свободе. Де Фриз в Англии, а там никто из власть имущих не накажет человека, который бросился в погоню за беглецами. Ваши разногласия с де Фризом носят личный характер, и со временем вы разберетесь друг с другом. Айона нет в живых. Этого нельзя изменить, хотя сам этот факт меняет все. Брет, прошу тебя, не делай ничего сгоряча, подожди. Элайзия на свободе, цела и невредима.
— Ты права, мама, и, видит Бог, я этому рад! — Он изо всех сил стукнул кулаком по столу.
Ждать.
Да он сгорит дотла в огне собственного гнева, пока ждет!
Но Фаллон права. Он ничего сейчас не может сделать.
Брет перевел взгляд с братьев на отца, потом наконец согласно кивнул головой:
— Хорошо, я подожду. Но клянусь вам, что придет время и я возьму Дальний остров. И моя жена получит то, чего заслуживает.
Фаллон пристально посмотрела на него и, вздохнув, сказала:
— По правде говоря, я сочувствовала твоей молодой жене — конечно, до тех пор, пока эти безрассудные варвары не умыкнули мою дочь. Но теперь, когда я знаю, что Элайзия в безопасности, цела и невредима, я успокоилась и подумала, что тебе, возможно, не следует слишком строго судить Аллору.