Обрученная с ветром (Дрейк) - страница 111

— Вы должны найти Пирса, — сказал ей Джером. — Вы должны найти его и сказать, чтобы он ехал к ней.

— Но куда?

— А! — сказал Джером. — Боже праведный, как я мог забыть о столь важном? Я знаю, где они. Совершенно точно.

В его глазах все еще блестели слезы. Может быть, он пытается искупить свою вину. Он любит свою сестру.

Она с трудом сглотнула. Это было невыносимо. Пирс будет рисковать своей жизнью. Она может потерять его.

— Скажите мне, где они! — пробормотала она.

И Джером улыбнулся, лихорадочно целуя ее руку.

— Спасибо, Роза! Спасибо, о, спасибо! Благослови вас Господь!

Она отдернула руку.

— Не надо! Ради Анны я скажу ему. Но я никогда не прощу вас. Никогда. Никогда в жизни.

Он кивнул, опуская голову.

И она не увидела улыбки, подергивающей его губы.

Пирс сидел в сумрачной таверне, слушая человека, пришедшего, чтобы сообщить ему сведения.

— Одна шлюха рассказала мне о человеке, щедро заплатившем ей пару ночей назад. Рассказала, что он всю ночь радовался, говоря, что наконец-то разбогател. Она попыталась уговорить его спать с ней в ту ночь, но он сказал, что тут поблизости есть прекрасный особняк, на самом краю города, куда он направляется. Владелец в отъезде, и в доме живут его друзья, молодой лорд и его жена.

— Какой особняк?

— Я не знаю названия. Но я уверен, что это недалеко.

Человек все еще говорил, но внимание Пирса было отвлечено появлением нового посетителя, одетого в обширную накидку с низко надвинутым капюшоном.

Его накидка. Его капюшон. Необычного темно-зеленого цвета, он узнал бы их где угодно.

— Кто, ради всего святого?.. — начал он.

И тут он понял. Роза. Она последовала за ним сюда. Не веря своим глазам, он приподнялся, но снова сел на место. До этой минуты его нисколько не беспокоили оборванные посетители таверны. Если кто-нибудь из этих людей разглядит Розу…

Ну, он ей покажет! — решил он. Боже милостивый, дурочка, думает ли она, что делает? Зачем, черт побери, она последовала за ним?

Он взглянул на Джеффри, который еще не подозревал об опасности.

— Заплати этому человеку, — сказал он Джеффри. — По-моему, я вижу еще одного информатора. — Он встал и принялся обходить толпу.

Роза остановилась и уставилась на певицу, которая теперь старательно напевала о мужских членах.

Он подошел к ней сзади и обнял ее. Она собралась закричать, но он поспешно прошептал ей на ухо:

— Ни звука, миледи! Вы что, хотите, чтобы здесь началась заваруха? И чтобы я убил дюжину человек, защищая вашу честь?

Она обернулась, готовая встретить его гнев.

— Мне нужно поговорить с вами! — заверила она.

Он глядел на нее. Накидка и капюшон мало скрывали ее изысканную красоту. Если ее увидят, будут неприятности.