Академия Родная (Ломачинский) - страница 74


   Мы из окна в "колодец" выглянули - точно, никуда бумажка из закрытого двора вылететь не могла. Валяется себе на жестяном крылечке-козырьке перед входом в подъезд. Рядом водосточная труба со скобой - достать пара пустяков. Изя взял рубль да трехлитровую банку и побежал за пивом. Орел за бумажкой полез, а я сел за перевод. А переводить то оказалось нечего!


   Смысла в написанном почти нет, одни названия: "На восьмой день сентября 1883 года Торговый Дом братьев Де Лезуа, фонд Вассермана, банк Фон Доренберг, Манхэттэнская финансовая компания Виллиямс и Ко, Инвестиционная компания Фрэнка Наварро, Инвестиционная компания Вебстера-Каллахан-Скотта, Инвестиционная компания Харриссона, Инвестиционная компания Голденов и Голдберга, Инвестиционная компания братьев Стивенсон, Инвестиционная компания "Руды и Металлургия", Инвестиционная компания "Инвестиции Восточного Побережья", Торговая компания "Парижская и Глобальная Торговля" и адвокатская контора "Международный Легальный Щит Нью-Йорк-Париж" открыто инкорпорируют мануфактуру "Жилет". Всё...


   Такое вот красивенькое объявленьице на трех языках - хоть на заборы вешай. Принес Изя пива, стали мы думать. Жилет или ДжИлет в английском произношении этого французского слова Gillette. Наверное кто-то жилетки банкирам шил, да задолжал - вот его вся эта куча кредиторов и заинкорпорировала. Что это такое, инкорпорирование, никто из нас не знал. Словарь же давал такой же самый дурацкий перевод: инкорпорировать значит инкорпорировать. С латинского алфавита на кириллицу, дальше понимай как хочешь. Изя вспомнил, что бритвы такие есть, Gillette, все командировочные из капстран их привозят. Я лично в то время о таких бритвах не слышал - в СССР их не завозили. На долговые расписки или там какие векселя не похоже - о деньгах ни слова. Знали мы, что есть в капиталистическом мире некие акции, но никто из нас ни одной акции в глаза не видел. А главное, что нас смутило - раз акции продаются на биржах, значит на них должна быть написана цена. Вот газета "Правда" - цена 2 копейки, вот папиросы "Беломор" - была цена 16 копеек, так и писалось - "ц. 16 коп.", подорожал "Беломорчик" - цена стала 22 копейки, на пачке "ц. 22 коп." соответственно. Всем всё ясно. Ну а какой дурак, скажите на милость, выложит деньги за нудное объявление? Что толку, что на красивой бумаге. Может это пригласительные билеты на какой буржуйский банкет? Не похоже. После одинаковой типографской даты, что в тексте, внизу на каждой бумаге все даты и подписи разные.


   Мы ребята хоть и социалистические, но не глупые. Давай рассуждать. Что такое акция? Акция это пай - владение кусочком большого бизнеса с правом продажи этого кусочка. Это нам понятно. Цена "делается" на рынке, ну в смысле на бирже. Кто за сколько продал - такая и цена. Это даже нам, простым советским военнослужащим, тоже понятно, недаром "Капитал" Маркса читали. Тогда на акции должно быть обязательно указано, какую же часть бизнеса она обеспечивает! А на этих бумажках про это ни полслова...