Тайны далекой звезды (Джейкс) - страница 43

– В том случае, если ты уже оставил чек, – сердито заговорила Линдси Линг, – тебе следует взять его назад и удвоить сумму. Я была в чистке, и мне сказали, что надо еще платить и за восстановление нитей ткани. Этот дурацкий сок не только оставляет большие пятна, он разрушает саму ткань.

– Я еще не успел заняться… – начал Роб.

– Так займись, – сказала Линдси. – Я купила это платье только сегодня утром.

И вдруг Роб забыл о своем опасении, что этот инцидент может вызвать гнев командира Линга. Поведение девушки поразило его своей неблагоразумностью. Не думая о последствиях, Роб ответил:

– Мисс Линг, я принес извинения. Вы не приняли их. Тогда я предложил оплатить счет – и вас это тоже не устроило. Что же вы хотите от меня – чтобы я сделал новое платье своими руками?

Жестким голосом Саймон Линг спросил:

– Во имя всех эмптсов, скажите, что происходит?

– Этот чужепланетный… – крикнула Линдси.

– Ваша дочь… – одновременно сказал Роб.

– Говорите по очереди, по очереди!

Все замолчали. Роб бросил хмурый взгляд на чистую форму, лежавшую на столе Линга. Командир положил музыкальную трубку в механическую пепельницу, которая высосала из трубки горящие угольки и пепел. Звуки симфонии прервались на полутакте.

Линдси повесила свою сумку на спинку стула и повернулась к отцу спиной, чтобы показать испорченное место на платье. Роб пришел в ужас от повреждения. От сока действительно образовалась дыра в белой ткани нарядного платья. Концы нитей выглядели, как обуглившиеся провода.

– Мы с Бет зашли в центральное кафе, – начала объяснять Линдси. – Когда этот чужепланетный…

– Не смей употреблять это жаргонное слово в моем присутствии, – прервал ее Саймон. – Его зовут Роб Эдисон. Он гость на Далекой звезде. Относись к нему с уважением.

– Но, папа!..

– Юная леди, я не буду повторять одно и то же. Веди себя сдержанно. Так. Если я правильно понял, молодой человек пролил что-то на твое платье?

– Зеленый отвратительный напиток, – со злостью сказала Линдси.

– Он предложил оплатить расходы на ремонт испорченной одежды?

– Ну, да. Но он, похоже, не умеющий вести себя космический бродяга, решивший провести каникулы, шатаясь без дела от планеты к…

– Замолчи! – громко крикнул Саймон Линг.

Девушка обиженно поджала губы, бросила еще один злой взгляд на Роба, метнулась к стулу и с вызывающим видом села. Командир обошел угол стола. Он нежно взял дочь за подбородок своими сильными пальцами и поднял ее голову.

– Я очень любил твою маму, моя девочка. Она была самой прекрасной женщиной из всех, рожденных под звездным куполом. Но ее характеру была присуща вспыльчивость, которую, я боюсь, ты унаследовала. Мистер Эдисон – не космический бродяга. Он воспитанник интерната, одной из школ в системе Космического союза. Прибыл с планеты Деллкарт-4, находящейся на другом конце галактики. Он использует свое свободное время, для очень серьезного расследования. Уверяю тебя, его прибытие на Далекую звезду связано не с праздношатанием. Я думаю, ты должна извиниться перед ним, а не он перед тобой.