– Замерзли, должно быть? – с улыбкой встретила его невестка, откидывая занавес.
– Спасибо за внимание, – ответил У Сун, переступая порог.
Цзиньлянь протянула было руки, чтобы принять у него широкополую войлочную шапку, но он, поблагодарив любезную хозяйку, сам стряхнул с шапки снег и повесил ее на стену. Потом развязал пояс, скинул зеленый, цвета попугая, халат и вошел в дом.
– Что же вы завтракать не приходили? Я все утро прождала.
– Утром меня пригласил на завтрак один мой знакомый, а тут другой повстречался, звал на чарку вина, но я отказался.
– Погрейтесь у огонька, – пригласила Цзиньлянь.
– Прекрасно! – воскликнул У Сун и, сняв зимнюю с промасленной подошвой обувь, сменил носки, надел домашние туфли и пододвинул скамейку поближе к огню.
Инъэр было велено загодя запереть наружную дверь и задние ворота. Хозяйка тем временем припасла закуски, подогрела вина и, войдя в комнату, накрыла на стол.
– А где брат? – спросил У Сун.
– Брат ваш, как всегда, торгует. Давайте выпьем вдвоем чарочку-другую.
– Вот вернется брат, тогда и выпьем, – заметил У Сун.
– Да его разве дождешься? – не унималась Цзиньлянь и поднесла вина.– Выпейте эту чарку до дна.
У Сун взял у нее из рук чарку и разом осушил.
– Погода стоит холодная, – заговорила невестка, предлагая вторую чарку. – Выпейте и эту – будет пара.
– И вы пейте, невестка, – налил ей У Сун.
Цзиньлянь отпила несколько глотков и поставила на стол другой кувшин.
– Прослышала я, будто вы, деверек, певичку содержите против управы. Это правда? – Цзиньлянь улыбнулась, чуть приоткрыв свою пышную грудь. Ее черные, как тучи, локоны рассыпались по плечам.
– Мало ли что болтают злые языки. Я, У Младший, не из таких.
– Не верю я вам. Сдается мне, что на языке у вас одно, а на сердце совсем другое.
– Не верите, так брата спросите, – настаивал деверь.
– Ах, лучше не говорите вы мне о нем! – оборвала Цзиньлянь. – Что он знает, когда живет как впотьмах. Если б он хоть немножко в жизни смекал, не торговал бы лепешками. Выпейте еще, деверь.
У Сун осушил несколько чарок, но хозяйка все не отставала от него. В ней пламенем горела страсть, и она, едва сдерживаясь, не встречая ответного чувства, продолжала заигрывать с деверем. У Сун понял в чем дело и опустил голову. Когда она встала из-за стола и удалилась подогреть вина, У Сун стал мешать угли в жаровне.
Цзиньлянь вернулась не скоро. Проходя мимо У Суна с кувшином, она тронула его за плечо.
– Вы так легко одеты?! Вам не холодно?
У Суну стало не по себе, но он сдержался.
– Не так вы жар мешаете, – Цзиньлянь взяла щипцы. – Дайте я сама разожгу. Враз разогреетесь – горячей жаровни.