– Я – Быстрый Поток.
– Рожденная Поздно.
Потом представились остальные десять девушек.
– Острая как Кремень.
– Мельница.
– Замучившая Быка.
– Ненавидящая Дом.
– Потерянная Иголка.
– Быстрая Бегунья.
– Пьяная Танцорша.
– Огненная Вода.
– Мамина Помощница.
Я перевел своим спутникам имена девушек. После того как прозвучало последнее имя, Мунчайлд проговорила:
– Клево, они как первобытные люди.
– Гм, я так не думаю, Мун.
К тому времени стейки изжарились, и мы присели подкрепиться. Из кожаной с мехом фляги разлили некий напиток вроде ферментированного молока. К нему нужно было привыкнуть, но пился он легко, и, как я вскоре обнаружил, быстро пьянил.
Поскольку я был единственным, кто говорил на местном наречии, то вскоре оказался зажатым, как мясо в сандвиче, между двумя «вожаками», Быстрым Потоком и Рожденной Поздно, которые горели желанием узнать о нас побольше и побыстрее. Остальные женщины расположились вокруг согласного на все Крошки. Они по очереди кормили его, снова и снова наполняя его тарелку. Для того, что явно было у них на уме, язык не особенно нужен. Тем временем Мунчайлд, укутавшись от прохлады в одолженные кем-то меха, вяло ковыряла еду и казалась ужасно несчастной. По правде говоря, рядом с этими привлекательными амазонками ее худоба и блеклые черты особенно бросались в глаза.
После того как я по возможности доходчиво объяснил, откуда мы явились (мое объяснение было с готовностью воспринято как нечто вроде сказки, весьма уместной по непонятным мне причинам), я спросил, где мы и что за племя и народ представляют эти женщины.
Быстрый Поток закончила ковырять в зубах медной булавкой своей броши и ответила так:
– Ну где же, как не на Груди Богини, среди ее смертных дочерей?
Рожденная Поздно добавила:
– Разве ее объятия не простираются повсюду и не заключают в себя всех и каждого?
Я почел за лучшее согласиться с невинными дикарками.
– Ну конечно, образно говоря, это так. Но к какой нации вы принадлежите?
– На-ции? Это слово нам неизвестно...
– Разве ваш мир не разделен на разные страны?
– Стра-ны?
Продолжать в том же духе было невозможно. Я поискал в своем новом словаре подходящие выражения, скажем, какие-нибудь вроде «государство», «монархия», «феод», «империя» – округ, наконец, но попроще. Ничего не подошло. Пришлось прибегнуть к переносному смыслу: вдруг получится понятнее.
– Области влияния, власти и управления, где правит один избранный человек. У вас есть что-то такое?..
Быстрый Поток добродушно улыбнулась, словно говорила с безумцем.
– У нас нет различий между землями, порожденными Богиней. В Ее глазах и в наших этот мир един.