- По библейским сюжетам - может быть, но не по историческим фильмам, - с сомнением сказал Барни. - И если уж говорить откровенно, «Вниз с креста», на мой взгляд, не фонтан. Или другой фильм - «Идя по водам Красного моря».
- Цензура зарезала, вот и все. Я сам одобрил оба сценария, и они были великолепны… - Внезапно за стеной раздался хриплый рев, и Л.М. замер на полуслове. - Слышали?
- Это наш викинг, - объяснил Текс. - Он все лез в драку, поэтому мы оглушили его, сковали и заперли в душевой вашего заместителя.
- Что еще за викинг? - нахмурился Л.М.
- Из местных жителей, - ответил Барни. - Он напал на грузовик, поэтому мы захватили его с собой, чтобы доктор Лин с ним поговорил. Поставщик информации.
- Тащите его сюда. Вот кто нам нужен - человек, который знаком с местной обстановкой и может ответить на наши вопросы о съемке фильма. До чего нужен туземец, который знает все ходы и выходы, особенно когда снимаешь на натуре!
Текс и Даллас вышли из кабинета и через несколько минут, на протяжении которых слышался звон цепей да звучные удары, ввели викинга. Он остановился на пороге, оглядывая комнату осоловелыми глазами; только тут удалось впервые внимательно рассмотреть его.
Викинг был огромный - почти семи футов ростом даже без рогатого шлема - и волосатый как медведь. Спутанные белокурые волосы свисали ниже плеч, а пышные усы исчезали в волнах бороды, покрывавшей грудь. Его одежда состояла из грубошерстной куртки и штанов, причем все это скреплялось и удерживалось на месте целой системой кожаных ремней. От викинга исходил терпкий запах рыбы, несвежего пота и смолы, однако массивный золотой браслет на его руке не казался лишним. Глаза викинга, голубые, почти небесной синевы, свирепо смотрели на присутствующих из-под густых бровей. Он был избит и закован в цепи, но, очевидно, не сломлен, так как стоял с высоко поднятой головой, расправив плечи.
- Добро пожаловать в Голливуд, - обратился к нему Л.М. - Садитесь, налейте ему стаканчик, Барни, - и располагайтесь поудобнее. Как, вы сказали, вас зовут?
- Он не говорит по-английски, Л.М.
Лицо у Л.М.Гринспэна вытянулось.
- Да, Барни, я бы не сказал, что мне это нравится. Не люблю говорить через переводчиков - слишком медленно и ненадежно. О'кей, Лин, действуй, спроси его имя.
Йенс Лин забормотал себе под нос спряжения старонорвежских глаголов, а потом заговорил вслух:
- Ват хетир мадрин?
Из горла викинга вырвалось лишь рычание - он игнорировал вопрос переводчика.
- В чем дело? - нетерпеливо спросил Л.М. - Я думал, что ты болтаешь на его наречии? Он что, не понимает тебя?