- Барни, честное слово, я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Поймешь, Чарли. Через несколько минут все поймешь.
- Пятьдесят стопок бумаги, ящик копирки, стул для печатания - один, стол для машинки - один, пишущая машинка…
- Это допотопный образец, Барни, - прервал его Чарли. - На этом античном чуде приходится самому нажимать на клавиши. Я могу работать только на электрической модели Ай-Би-Эм.
- Боюсь, что в той части острова, где разместится твой лагерь, снабжение электричеством будет не очень надежным. Ничего, ты сам увидишь, с какой быстротой твои пальцы обретут прежнюю сноровку, - утешил его Барни. Когда в кузов грузовика впихнули огромный сундук, Барни поставил галочку в длинном списке. - Один комплект сафари.
- Один комплект чего?
- Один комплект сафари «сделай сам» из отдела бутафории и реквизита. Палатка, складная постель, стулья, сетки от москитов, походная кухня - и все в отличном рабочем состоянии. Ты расположишься с удобствами, как доктор Ливингстон, только в два раза комфортабельнее. Пятидесятигаллонные бочки с водой - три, часы-табель пружинные с набором карточек - один комплект.
Ничего не понимая, Чарли Чанг смотрел на то, как самые разнообразные вещи одна за другой исчезали в кузове армейского грузовика. Все происходившее было бессмыслицей, включая седого старикашку позади всего этого барахла, который колдовал над радиоустановкой из фильма о Франкенштейне. Когда в кузов погрузили древние красного дерева часы-табель с римскими цифрами на циферблате. Чарли схватил Барни за руку.
- Ничего не понимаю, а уж это - и вовсе. Зачем мне часы-табель?
- Профессор Хьюитт объяснит тебе все самые подробным образом через несколько минут, а пока прими мои слова на веру. Часы играют важную роль, ты в этом убедишься. Не забудь пробивать карточку каждое утро.
- Мистер Хендриксон, - послышался голос его секретарши, - вам здорово повезло. - Она появилась в дверях пакгауза, ведя за руку озадаченного негра в белом халате и высоком поварском колпаке. - Вы сказали, что вам нужен повар, только сейчас же, и я тут же отправилась на кухню и нашла там Клайда Роулстона. Оказалось, что он не только повар, но знает стенографию и машинопись.
- Ты настоящий ангел, Бетти. Закажи еще одну машинку…
- Сейчас ее доставят. А как с аптечкой скорой помощи?
- Уже погрузили. Ну, тогда все. Клайд, это Чарли, Чарли, это Клайд. Позже вы сумеете познакомиться поближе. А теперь, пожалуйста, залезайте оба в грузовик.
- Я полезу, как только мне объяснят, что здесь происходит, - заявил Клайд, бросив на Барни вызывающий взгляд.