Спящее золото. Книга 2: Стражи Медного леса (Дворецкая) - страница 186

– Твой муж – тот, у кого один глаз?– спросила бродяжка.

– А ты его видела?– Ингирид резко обернулась.– Где он бродит, этот урод?

– Он был в горе,– со вздохом ответила бродяжка.– Но вышел…

– Был в горе? Где золото?– негодование Ингирид не имело предела.– А меня позвать не догадался! Сколько я говорила ему… О тролли и турсы! Чтоб его великаны взяли! Такое страшилище, да еще такой болван!

Бродяжка молча слушала поток брани, изливаемой на Эрнольва и на весь свет, и лишь изредка тяжело вздыхала.

– Что ты вздыхаешь, как корова в стойле!– возмутилась Ингирид, истощив запасы ругани.– Скажешь ты толком, где этот урод и где золото? Ты вообще умеешь толком говорить? Или совсем одичала тут в лесу, с троллями?

– Мы плохо умеем говорить, это верно!– снова вздохнув, созналась бродяжка.– Я хотела сказать ему, чтобы он уходил от тебя, но он, наверное, не понял…

– Что?– Ингирид шагнула к бродяжке. Она тоже ничего не поняла.– Кому и что ты говорила, колода еловая?

– Твоему мужу,– спокойно, с грустью повторила бродяжка.– Чтобы он уходил отсюда и не слушал тебя. Ты – его злая судьба. Ты принесла ему несчастье, ты заставляешь его делать то, что он не хочет. В тебе – наша кровь. А мы не должны жить среди людей. В тебе так мало нашей крови, что ты не знаешь ее и не знаешь своей дороги. А быть человеком ты не умеешь. Ты не должна жить.

– Что?– изумленно, забыв даже гнев, повторила Ингирид.

Но ответа она не получила. Бродяжка исчезла. Не ушла, не убежала, даже не провалилась под землю. Просто исчезла. На ее месте осталась молодая осинка, которую прежде девушка загораживала спиной. Ингирид шагнула к деревцу, не веря своим глазам, обошла кругом. От ее сумасшедшей собеседницы не осталось и следа. Да не мороком ли была и она сама?

И вдруг что-то тонкое, твердое охватило горло Ингирид и сильно сжало. С криком ужаса женщина рванулась, но не смогла отскочить от дерева; холодные узловатые ветви оплели ее горло и стиснули, не давая вздохнуть. Разом весь мир вздыбился и провалился в ослепляющий, вопящий ужас; Ингирид билась, с хрипом пыталась вдохнуть и все не верила, что это больше не получится, рвалась прочь, но в глазах уже темнело. Несколько мгновений – и обмякшее тело Ингирид упало на мох и гниющую влажно-холодную листву. Она лежала на спине, на нежной белой коже горла остались глубокие красные вмятины, а в широко раскрытых глазах навеки застыл ужас.

Молоденькая осинка стояла над мертвой, поникнув ветвями и роняя холодные капли дождя, словно слезы.

Эрнольв шел через лес, стараясь держать путь на запад, туда, где надеялся встретить кого-то из других отрядов. Впрочем, помня, что случилось с его товарищами, Эрнольв догадывался, что и с другими произошло нечто подобное. Мало ли здесь троллей, способных заманить людей в ловушку? Мало ли здесь гор?