Лицо Стива стало похоже на маску.
– Хорошо. Но обещай мне одно. Обещай, что не поступишь опрометчиво.
У Фионы был такой взгляд, словно еще мгновение, и она разразится слезами.
– Ох, Стив, ты мог бы и получше знать меня.
Обида, прозвучавшая в ее голосе, хлестнула Стива, как плетью.
– Прошу прощения. Но ты должна меня понять. Мы не можем позволить прессе начать охоту за ведьмами. Послушай, мне тоже страшно. Если с Китом случится беда, я никогда себе этого не прощу.
– Так делай же что-нибудь.
В отчаянии Стив положил письма на стул.
– Неужели ты не понимаешь? Я не могу. Не я этим занимаюсь. Полиция города нам не подчиняется, и я не имею права лезть в ее дела.
– Значит, не о чем и говорить.
Прежде чем Стив успел ответить, зазвонил телефон, и Фиона потянулась за трубкой:
– Прошу прощения. Я ведь на работе. – Она повернулась спиной к Стиву. – Доктор Кэмерон слушает.
Стив обратил внимание, как ссутулилась Фиона, поняв, кто ей звонит.
– Минутку, майор, – сказала она и прикрыла трубку ладонью. – До свидания, Стив. – Не поворачиваясь, Фиона ждала, пока он брал письма, выходил из кабинета и закрывал за собой дверь. Потом она обогнула стол, села в свое кресло и, вздохнув, убрала ладонь с трубки. – Прошу прощения, я была не одна.
– О, это я прошу прощения за то, что звоню в неурочное время.
– Все в порядке. Урочного времени не бывает. Чем могу помочь, майор?
– У меня хорошие новости. Мы арестовали Мигеля Делгадо.
– Поздравляю. – Фиона постаралась произнести это как можно веселее, несмотря на начавшуюся мигрень. – Для вас это большое облегчение.
– Si. Я рад, что мы победили. Вы оказались правы, он обосновался в другом месте. У него был друг из тех, по ком тюрьма плачет, как говорит моя жена. Делгадо думал, что может ему доверять, коль скоро тот сидел в тюрьме. Но этот друг всего лишь мелкий воришка. Ну, он увидел фотографию Делгадо в газете и понял, что дело серьезное, вот ему и не захотелось, чтоб его обвинили в соучастии. Свой фургон он уступил Делгадо, а сам пошел в местный полицейский участок. Утром мы нашли убийцу недалеко от города.
– Отлично. Он признался?
Фионе показалось, что Беррокал вздохнул.
– Нет. Не говорит ни слова.
– У вас есть улики?
– Только во втором случае. Убитая американка. Официант подтвердил, что видел его с ней за несколько дней до убийства. Мы надеемся на медэкспертов. Еще у нас есть ножи из фургона. Ждем результатов, иначе нам нечем на него надавить.
Фионе очень хотелось, чтобы он не ждал от нее помощи. Ей хотелось послать его подальше, сказать, что у нее есть дела поважнее. Однако она знала, что положить конец убийствам в Толедо так же важно, как все остальное, что происходит в ее жизни. Как профессионал она не имела права ставить одну жизнь выше другой. Иначе какой смысл в ее работе? И Фиона заставила себя не срывать зло на Сальвадоре Беррокале.