Земля потерянных людей (Берроуз) - страница 40

Фоу-тан, дрожа, низко поклонилась. Лодиварман обратил свои холодные рыбьи глаза на Гордона Кинга. — Что за человека привели вы пред королевские очи? — спросил он.

— Незнакомый воин из дальней страны, Великий. — ответил Вама.

— Больше похож на беглого раба из Пном Дхека, — заметил Лодиварман.

— Я тоже так думал, Блистательный Сын Неба, — склонился Вама, — но деяния его таковы, что не оставляют сомнений в том, что он не раб и не сын раба.

— Какие деяния?

— Он в одиночку встретил мой отряд и единственным выстрелом уложил одного из лучших королевских лучников.

— И это все? Это просто причуда Судьбы.

— Нет, Брат Богов, — возразил Вама. — Это не все.

— Так что же? Поспеши, я не могу провести целый вечер в пустой болтовне о рабе.

— Одним ударом копья он сразил Господина Тигра! — вскричал Вама.

— И ты был тому свидетелем?

— Фоу-тан видела это, и все мы видели тушу тигра на следующее утро. О Король, он вонзил копье в грудь тигра, когда он на него напал, на полных два фута. Он прекрасный воин, и Вама счастлив, что привел его для службы в войсках Лодивармана.

Лодиварман помолчал, мертвый взор его покоился на лице Кинга, в то время как он постоянно брал нежные на вид грибы с подноса, что держал раб.

— Ты говоришь, что он сразил тигра единым ударом? — обратился он к Фоу-тан.

— Именно так, Великий король, — ответила девушка.

— Как он пришел к этому? Ни один здравомыслящий человек не поднимет руку на зверя без нужды в том.

— Он сделал это, чтобы спасти меня, на которую тигр готовился напасть.

— Сомнения мои относительно незнакомца возросли вдвое, — проговорил Лодиварман. — Каково же должно быть вознаграждение, чтобы удовлетворить тебя? — обратился он к Кингу.

— У меня нет никаких пожеланий, — ответил американец, — кроме того, чтобы ты дозволил Фоу-тан вернуться в ее любимый Пном Дхек.

— Немного же ты просишь! — закричал король. — Ты мне нравишься. Ты не будешь казнен, напротив, ты будешь служить в моей дворцовой гвардии — такой копьеносец может оказаться вдвое дороже, чем равное ему по весу количество золота. А что до твоей просьбы, то запомни, что Фоу-тан принадлежит Лодиварману, королю, а потому более не может быть предметом разговоров под страхом смерти! Заберите его в помещения для гвардии! — обратился он к одному из офицеров, кивая на Кинга, — и проследи, чтобы о нем позаботились, обучили и вооружили.

— Да, о величайший из королей, — поклонился офицер.

— Отведите девушку на женскую половину и смотрите, чтобы она снова не сбежала, — приказал Лодиварман, одним жестом отпуская всех.

Сопровождаемый эскортом к одному из выходов из приемной, Кинг увидел, что девушку выводят через другой. Она оглянулась на него, в газах ее была такая безнадежность и тоска, что его как по сердцу ножом резануло.