Адам подошел к Мазаеву и пожал ему руку:
– От лица всех присутствующих я хотел бы поблагодарить технический отдел за отличную работу.
Мазаев сел на свое место в первом ряду. Теперь была очередь Адама.
– Я кратко подведу итоги: мы заканчиваем военную подготовку гражданского состава. В целом, тренировочный цикл прошел успешно и практически без потерь. Мы готовы к погрузке с точки зрения технического оснащения и вооружения. После прибытия мы будем готовы развернуть оборонительные заграждения в короткое время и приступить к обустройству колонии. Благодаря работе технического отдела, мы вступим в новый мир не как первобытные люди, вооруженные палками и камнями, а как хорошо подготовленные и технически оснащенные специалисты. Недостатка в энергии для нужд экспедиции не будет, мы будем защищены и в любой момент готовы как к обороне, так и к активным боевым действиям…
Теперь вы можете задавать мне вопросы, после чего я хотел бы высказать некоторые пожелания нашим научным специалистам и поделиться планами развития колонии после обустройства первичного поселения.
– Вы можете сказать что-нибудь новое насчет сейров, Адам? – задал вопрос Сергей Дубинин, биолог с Украины.
– К сожалению, ничего нового я добавить не могу, – развел руками Фолз. – Я рассказал вам все, что узнал от Хозяев. Нам надо готовиться к самому худшему – что нас атакуют сразу же по прибытию. Поэтому я и настоял, чтобы каждый колонист умел обращаться с оружием, метко стрелять и воевать по мере сил. Встречный вопрос, Сергей – вы можете хотя бы предположить реакцию сейров на наше прибытие?
– Точно я, как и вы, ничего не могу утверждать. Хищники определенных видов атакуют любое живое существо, нарушившее их территорию. Обычно звери не боятся незнакомых для них предметов или существ. Это можно использовать: я бы порекомендовал не проявлять агрессию первыми, а отвечать только тогда, когда животные нападут первыми.
– Хорошо, спасибо. Кто еще хочет задать вопрос?
– Как насчет обучения детей?
Адам улыбнулся:
– Ну, пока у нас только двадцать несовершеннолетних колонистов, так что, я думаю, особых проблем не будет. К тому же, у нас столько ученых, что недостатка с учителями не будет. Кстати, по нашей просьбе экономический отдел Фонда занимается закупкой необходимой справочной, учебной и художественной литературы. Мы переводим все нужные нам книги на особо прочные и долговечные носители, чтобы обеспечить их сохранность.
– Какие именно носители вы используете? – заинтересовался Верховин.
– Специальную бумагу, похожую на пергамент, она не горит, способна выдерживать большую влажность и отрицательную температуру. Вдобавок, мы переводим всю литературу в электронном виде на магнитные носители и компакт-диски.