Татуировки-тексты обычно представляют собой простенькие фразы, смысл которых сводится к признаниям в любви, дружбе и верности. Татуировкой-надписью можно нанести на кожу заклинания или афоризмы. Нередко встречаются душещипательные жалобы и просьбы или молитвы.
Наиболее часто татуировки-надписи представлены фразами следующего содержания:
«Рожден для мук, в счастье не нуждаюсь».
«Если ты не знаешь горя – полюби меня!».
«Пусть ненавидят, лишь бы боялись».
«Девственность – роскошь».
«Умерщвление – не убийство».
«Прощай и люби меня».
«Главный в зоне – вор в законе».
«Они устали ходить под конвоем».
Нередко преступники накалывают на тело татуировки-афоризмы, для пущего эффекта переводя их на иностранный язык, часто с ошибками. Такая мода появилась во времена советской власти, когда заключенные протестовали против советской идеологии.
Ниже перечислены самые распространенные татуировки-надписи на иностранных языках и дан их перевод:
Английские
«Battle of life» – «Битва за жизнь».
«Help yourself» – «Помоги себе сам».
«I can not afford to keep a consciense» – «У меня нет средств содержать совесть».
«In God we trust» – «На Бога мы уповаем».
«Killing is no murder» – «Умерщвление – не убийство».
«Now or never» – «Теперь или никогда».
«Struggle for life» – «Борьба за жизнь».
«Sweet is revenge» – «Сладка месть».
«To be or not to be» – «Быть или не быть».
«Wait and see» – «Поживем – увидим».
Немецкие
«Da bin ich zu Hause» – «Здесь я дома».
«Der Mensch, versuche die Götter nicht» – «Человек, не искушай богов».
«Du sollst nicht erst den Schlag erwarten» – «He жди, пока тебя ударят».
«Eigentum ist Fremdentum» – «Собственность есть чужое».
«Ein Wink des Schicksals» – «Указание судьбы».
«Ich habe gelebt und geliebt» – «Я жил и любил».
«Leben und leben lassen» – «Живи и давай жить другим».
«Macht geht vor Recht» – «Сила выше права».
«Wein, Weib und Gesang» – «Вино, женщины и песни».
«Weltkind» – «Дитя мира».
Латинские
«Audaces fortuna juvat» – «Счастье сопутствует смелым».
«Cave!» – «Остерегайся!».
«Contra spem spero» – «Без надежды надеюсь».
«Cum deo» – «С Богом».
«Debellare superbos» – «Подавлять гордыню».
«Dictum factum» – «Сказано – сделано».
«Errare humanum est» – «Человеку свойственно ошибаться».
«Est quaedam flere voluptas» – «В слезах есть что-то от наслаждения».
«Ex voto» – «По обету».
«Faciam ut mei memineris» – «Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил».
«Fatum» – «Судьба».
«Fecit» – «Сделал».
«Finis coronat opus» – «Конец венчает дело».
«Fortes fortuna adjuvat» – «Судьба помогает смелым».