Легко приходят - легко уходят (Чейз) - страница 56

Я отпер свою хижину, подошел к окну, чтобы опустить штору и замер. В спальне Лолы горел свет. Она не закрыла окно. Стояла прямо под лампой и уже освободилась от лифчика. Медленно снимала шорты... Я наблюдал за ней. Сердце билось в моей груди неровными, лихорадочными толчками. Голая, как моя ладонь, женщина повернулась и пошла запирать дверь. Мне пришлось сделать огромное усилие, чтобы опустить штору.

Следующие четыре дня прошли под знаком молчания. Лола не разговаривала со мной и вела себя так, как будто меня здесь и не существовало вовсе. Она все делала на кухне сама и запирала кухонную дверь. Закусочная сообщалась с кухней через специальное окошечко. Я называл ей заказы и принимал их. Я выполнял обязанности официанта, бармена. Обслуживал бензоколонку, чинил машины. Вечерами все шло тем же порядком. Около одиннадцати Лола запирала кухонную дверь и уходила в бунгало, предоставив мне одному крутиться. Все ночные дежурства были моими. Ложась спать, она не опускала шторы, и хотя искушение было велико, я держался подальше от этой змеи. Да, признаюсь: ее нагота мучила меня. Дул сильный ветер, который действовал мне на нервы. Было жарко.

Слава Богу, что жара плохо действовала на всех. Машин было немного. Еды продавалось все меньше. У меня оказалась масса свободного времени, а поскольку все мои мысли были заняты Лолой, приходилось нелегко.

Через восемь дней после смерти Джонсона Лола в первый раз отправилась в Вентворт за покупками.

Я работал в сарае, когда вдруг увидел тень человека около открытой двери. Сердце мое дрогнуло: я узнал Рикса в грязном комбинезоне и сдвинутой на затылок шляпе. Собака держалась сзади, как обычно глядя своими печальными глазами. Я совсем забыл о Риксе. И как некстати!..

- Доброе утро, - сказал он, искоса взглянув на меня. - Не скажешь ли ты, где Карл?

Я схватил тряпку и принялся оттирать руки от мазута.

- Мистер Джонсон отсутствует. Что вы хотите?

- Отсутствует? - Он продвинулся немного вперед. Собака последовала за ним, держась около правой ноги. - Как это - отсутствует?

- Чего вы хотите?

- Послушай, парень, ты наемный работник, не так ли? Или ты получил это место в собственность?

- Я еще раз спрашиваю, чего вы хотите?

- А где же его жена? Неужели уехала? - он злобно посмотрел на меня. Где она? Кого это ты собираешься обмануть?

- Если у вас к ней дело, то она в Вентворте.

- Итак, ты на страже...

- Кому-нибудь нужно же быть...

- Куда уехал мистер Джонсон?

- По делам.

Он отодвинул собаку ногой.

- По каким делам?

- Это вам лучше спросить у него.