- Копы! - выдохнул Рой.
Я испуганно посмотрел на Лолу. Смешно, но в этот момент только в ней я видел защиту.
- Это шериф, - не своим голосом выдавил я. - Он идет сюда.
Лола взяла тряпку и невозмутимо вытерла руки.
- Это мои трудности, - сказала она, сохраняя спокойный и невозмутимый вид, словно епископ на званом обеде. - Успокойся, Чет.
Легко ей было сохранять спокойствие! Она не была в Фарнворте. У меня же, при виде толстого шерифа, кровь застучала в висках.
Мы с Роем наблюдали, как Лола прошла в закусочную.
- Хэлло, шериф, вот уж не ждала! - были ее первые слова.
Я прислонился к косяку, вслушиваясь в разговор. Рой стоял рядом.
- Добрый день, миссис Джонсон. Рад вас видеть, - голос шерифа был громкий, так что я без труда слышал каждое слово. - А где мистер Джонсон? Мне бы хотелось сказать ему пару слов.
- К сожалению, Карл уехал.
Я представил, как она стоит перед шерифом с вежливым выражением в зеленых глазах. Толстый шериф вряд ли пугал ее.
- Мистер Джонсон уехал? - толстяк сильно удивился. - Вот это да! Он всю жизнь провел здесь, никуда не выезжая. Куда он уехал?
- Не знаю, - равнодушно сказала Лола. - Он ищет и переезжает с места на место. Во всяком случае мне так было сказано. Он может быть либо в Аризоне, либо в Колорадо. Я не получила от него ни единого письма.
- А когда он вернется?
После короткой паузы она сказала холодным, бесстрастным голосом:
- Не думаю, чтобы он вернулся.
Я слышал, как шериф крякнул от удивления.
- Как это?
- Он уехал от меня.
Наступила тишина. Я взглянул на Роя, который слушал так же внимательно, как и я. Наши глаза встретились, он нахмурился и покачал головой.
Шериф сказал:
- Да, вот это сюрприз! Что заставляет вас так думать, миссис Джонсон?
- Это не первый случай, когда муж находит кого-то, кто ему нравится больше, чем жена. - Теперь ей удалось придать своему голосу язвительность. - Во всяком случае, вам до этого какое дело, шериф? Если Карлу захочется валять дурака с другой женщиной, то это моя забота, а не ваша.
Я слышал, как полицейский переминается с ноги на ногу.
- Это конечно так, но мне очень неприятно... Другая женщина...
- О, я считаю, что в этом есть и моя вина. Мне не следовало выходить за него замуж. Он был слишком стар для меня, и мы не ладили с ним с самого начала. Что ж, по крайней мере, он честный человек и оставил мне эту станцию. Не придется умирать с голоду... А зачем вы хотите его видеть? Я могу вам помочь?
Шериф шумно прочистил горло.
- Насколько я слышал, здесь работает один парень, Джек Патмор. Так?