Легко приходят - легко уходят (Чейз) - страница 80

- Эй, парень, не так быстро, - раздраженно ответил шериф. - Я должен знать, кто живет в моем округе.

- Карл встретил Патмора во время поездки за металлоломом, - снова вмешалась Лола. - Вот он и нанял его.

Опять пауза, потом шериф сказал:

- Что ж... Послушайтесь моего совета, Патмор: в следующий раз будьте осторожны и не давайте волю своим кулакам.

- Скажите Риксу, чтобы он следил за своей грязной пастью, а я прослежу за своими кулаками, идет?

После минутного колебания шериф сказал:

- Я с ним еще поговорю.

- А когда будете говорить, - снова вмешалась Лола, - скажите, чтобы он держался отсюда подальше. Рикс без конца клянчит у меня деньги.

- Могу себе представить, миссис Джонсон. Еще ваш муж говорил мне, что это такой попрошайка... Мне очень жаль было услышать о мистере Джонсоне... - он прочистил горло. - Что ж, я надеюсь, что все образуется.

- Вы очень добры, - сказала Лола безразличным тоном, - но не стоит беспокоиться ни о Карле, ни обо мне. Карл счастлив, я тоже.

- Рад это слышать, - его голос выражал все, что угодно, но только не радость. - Похоже, мы потеряли мистера Джонсона. Никогда не думал, что он может отсюда уехать. Ведь он здесь родился.

- Некоторые женщины могут заставить даже самого хорошего мужчину вести себя последним дураком, - в голосе Лолы снова появилась язвительная нотка. - Я не собираюсь оставаться здесь больше, чем нужно. Вот накоплю достаточно денег и уеду. Скоро Карл даст о себе знать, как я полагаю; или он вернется сюда, или продаст станцию. Я уверена только в одном - я не проведу остаток своей жизни в этой дыре.

- Да, это понятно, миссис Джонсон. Если ваш муж не вернется, вам, конечно, незачем оставаться. Это слишком уединенное место для женщины.

- Что же, очень приятно было снова повидать вас, шериф.

- Очень жаль, что я не могу наведываться сюда часто - слишком далеко. Однако, как только вам понадобится моя помощь, звоните. До свидания, миссис Джонсон, до свидания, мистер Патмор.

- До свидания, шериф.

Я слышал, как заурчал мотор, и машина умчалась. Я положил нож на стол и вытер пот с лица.

Вошли Лола и Рой.

- Отлично сделано, - сказал я Рою. - Я думал, что на этот раз влип окончательно...

- Я же сказала, что смогу с ним справиться, - нетерпеливо перебила Лола. - Нечего было паниковать.

- Ну, не знаю, - вмешался Рой. - Будь я на месте Чета, я бы тоже паниковал.

- Ох, уж эти мужчины! - она вернулась к цыплятам. - Вы готовы волноваться из-за каждого пустяка.

Улыбнувшись мне, Рой направился к двери.

- Благодарю, Рой, ты меня здорово выручил.