Он поспешил в зал совета и только смутно успел заметить, что зал
большой, что за высоким столом уже расположились все члены совета, а на
председательском месте - сэр Дженнер Хеллидей. Он остановился в дальнем
конце зала, где уже сидели все участники процесса с видом актеров, ожидающих
своего выхода. Здесь были Гоппер, Мэри Боленд с отцом, миссис Шарп, доктор
Сороугуд, мистер Бун, палатная сестра Майлс из больницы Виктории. Эндрью
обвел глазами весь ряд. Затем торопливо сел подле Гоппера.
- Я, кажется, просил вас прийти пораньше, - сказал адвокат недовольным
тоном. - Первое дело уже кончается. Опоздать на заседание совета было бы фатально.
Эндрью ничего не ответил. Гоппер был прав, - председатель уже читал
приговор по предыдущему делу. Приговор был неблагоприятный: исключение из
состава врачей. Эндрью не мог отвести глаза от осужденного, виновного в каком-то
неблаговидном поступке. Это был жалкий, обтрепанный субъект, вид которого
говорил о тяжелой борьбе за существование. Выражение полнейшей безнадежности
на лице этого человека, осужденного высоким собранием его коллег, пронизало
Эндрью дрожью.
Но он не успел ни о чем подумать, только почувствовал мимолетный порыв
сострадания. В следующую минуту вызвали его. Со сжавшимся сердцем слушал он,
как читали официальное обвинительное заключение.
Затем выступил мистер Джордж Бун, представитель обвинения. Худая,
подтянутая фигура во фраке, гладко выбритое лицо, пенсне на широкой черной
ленте. Он заговорил неторопливо, размеренно.
- Господин председатель и вы, господа, дело, которое вам предстоит
рассмотреть, не имеет ничего общего ни с одной из систем лечения,
предусмотренных разделом двадцать восьмым Акта о врачевании. Напротив, оно
является явным примером связи лица медицинской профессии с лицом, не
числящимся в списках врачей, и позволю себе напомнить, что совет совсем
недавно имел случай осудить аналогичный поступок.
"Факты таковы. Больная Мэри Боленд, страдающая туберкулезом верхушек
легких, была принята в палату доктора Сороугуда больницы Виктории
восемнадцатого июля сего года. Там она находилась под наблюдением доктора
Сороугуда до четырнадцатого сентября, когда она выписалась из больницы под
предлогом, что желает вернуться домой. Я говорю "под предлогом", так как в
день ее выхода пациентка домой не уехала, а была встречена у сторожки
привратника доктором Мэнсоном, который тотчас отвез ее в лечебное заведение,
именуемое "Бельвью" и предназначенное, насколько я знаю, для лечения
легочных заболеваний.
"По приезде в место, именуемое "Бельвью", пациентка была уложена в
постель и осмотрена доктором Мэнсоном совместно с владельцем предприятия
мистером Ричардом Стилменом, не имеющим диплома врача и... э... надо
добавить, чужестранцем. После осмотра на консилиуме - прошу совет запомнить
эту фразу - на