— Очень щедро, мистер Батлер, — облизнулся Фостер. При виде золота у многих пересыхает во рту. — Ваш дядя часто общался с миром духов?
— Без конца. Причем, по словам моей тетки, ни разу не встретил медиума, который бы ему не понравился.
— А вы?
— Я? В первый раз подхожу ближе чем на милю.
— Имеете представление, как ведутся сеансы?
— Дядя как-то рассказывал, что видел эк... эктоплазму и прочую белиберду, да я так ничего и не понял.
Фостер пальцем дотронулся до монеты.
— Надеюсь, понимаете, что ваша просьба из ряда вон выходящая.
Наживка проглочена. Надо теперь подцепить на крючок.
— Да откуда ж мне знать? С дядей, наверно, придется потолковать о проблемах. В полчаса не уложишься. Потребуется не один час, несколько сеансов... Только прежде чем вкладывать деньги, надо посмотреть, выяснить, на что леди способна. Если окажется, что дело того стоит, втиснусь в очередное свободное окошко, и начнем разыскивать дядю в загробном мире. Что скажете, Карл, справедливо?
— Мое мнение не имеет значения, — буркнул Фостер. — Решает мадам. Пойду спрошу.
Он опять вышел, а Джек, развалившись на стуле, прислушался.
— Слышала?— спросил Фостер супругу.
— Слышала. Золотом будет платить?
— Настоящая вещь. Посмотри.
— Не многовато ли, чтобы сидеть и смотреть без всякого толку? По-твоему, эта скотина заслуживает доверия?
— За него говорит благородный металл. Может быть, для него крюгер-рэнд не большая потеря. Может быть, у него ими дома чуланчик набит.
— Ладно, попробуем, черт побери. Только к столу его не подпускай — вдруг он чокнутый.
— Сделаю.
Когда дело кончится, мысленно посулил Джек, вы еще пожалеете, что я не чокнутый.
Вернувшись, Фостер сообщил, что ему разрешается присутствовать на групповом сеансе, сидя на месте и не открывая рта. Джек согласился — крюгер-рэнд перекочевал в карман Карла.
Он немножечко передохнул в ожидании рыбок — участниц группового сеанса, четырех дам средних лет. Две блондинки — одна могучая, а другая с плаката, демонстрирующего образцовые признаки булимии, — брюнетка и рыжая прибыли вместе. Сплошной Прада, Версаче, еще один дьявольски дорогой модельер, которого Джек не идентифицировал. Просматривая прошлой ночью блокноты Фостера, видел в одном их фамилии, помеченные жирным символом доллара. Эта четверка не только регулярно посещала сеансы, но и была щедра на пожертвования.
Представления пролетели мимо ушей — Джек слишком старался проявить любезность и обходительность. Если в рыбки возразили против его присутствия, план целиком провалился бы. Сначала они обращались с ним холодно — видимо, из-за прически и вульгарного наряда, — но, выяснив, что ему ничего не известно о спиритизме, смягчились, явно желая перетащить его на свою сторону. Залопотали, захлебываясь, о могуществе мадам Помроль, не упоминая ни словом о вчерашнем казусе. Видимо, «Дейли ньюс» ни одна не читала.