Полукровка (Гореликова) - страница 101

Он знает меня, поняла я. Он меня знает!

– Прости, воин, – осторожно сказала я. – Наверное, мы встречались? Только я не помню этих встреч. И тебя не помню…

– Не помнишь? – переспросил ханн.

Степаныч протиснулся между нами, подхватил ханна под локоток:

– Пойдем-ка, друг дорогой, с дороги подальше. Поговорим.

– Я пойду, Степаныч? – нетерпеливо спросил Свантесон.

– Иди, иди. У Эльзы встретимся. Так что, Ран?

– Есть здесь недалеко подходящее местечко, – не слишком уверенно предложил ханн.

– Ну так веди, – Степаныч оглянулся и поморщился. – А то торчим столбами у всего города на виду.

Мы шли недолго. Протиснулись между кучей какого-то трухлявого хлама и пластиковой стеной пивнушки (ничем иным, судя по вони, это быть не могло). Пересекли пустырь, где трое оборванцев с тусклыми лицами суетились у плюющегося голубыми искрами костра. Перелезли невысокую, в мой рост, стену, склепанную из рваных кусков корабельных переборок.

И оказались совсем в другом городе.

Ровная, широкая и просторная улица. Одинаковые нарядные домики, одноэтажные, сваренные из молочнобелого металлопластика, с острыми крышами, с окнами, сверкающими зеркальным блеском анизоопта. И с обугленными скелетами деревьев у дверей.

И запах – легкий, едва уловимый запах давней смерти.

Степаныч присвистнул.

– Люди к этой стене и не подходят никогда, – сказал ханн. – А я долго здесь лазил. Думал своих привести.

– И что? – рассеянно спросил Степаныч, присев на корточки и царапая ногтем покрытую мелкими трещинками плитку уличного покрытия.

– Раздумал. Муторно здесь. Да и дверь ни одна не открылась. Так ты правда ничего не помнишь? – ханн уставился на меня с наглой бесцеремонностью, и шерсть моя сама собой поднялась дыбом.

– Я помню, что мне никогда не нравилось, когда на меня так смотрят, – ответила я.

– Истинная правда, – фыркнул ханн. – Илья Степаныч, откуда она взялась?

– Нашли у поселка. Была не то без сознания, не то в шоковом состоянии, или и то и другое… я не вникал. Кое-что она вспоминает. Обрывками, кусочками. Но все, что мы знаем точно, – звать ее Альо, и она здорово говорит по-нашему.

– Еще бы! Ее отец – человек. Что ж… могу рассказать, Илья Степаныч. Она с полгода была моей соратницей, да и раньше я о ней слышал. Зико Альо Мралла, капитан Три Звездочки. – Ханн отсалютовал и едва заметно, не показывая клыков, усмехнулся. – Хороший капитан, вынужден признать. Мы не любили ее. Она нас тоже. Конечно, так и должно было быть. Но работала она классно!

– Расскажи, – попросил Степаныч.

– Ты тоже этого хочешь, Зико Альо Мралла? – спросил ханн.