Заставьте танцевать мертвеца (Чейз) - страница 47

Сьюзен сделала утвердительный жест.

— Я полагаю, что это вполне подойдет.

Ее ответ был довольно неопределенным. Ей меньше всего на свете хотелось бы иметь дело с мистером Фресби и с клубом «Золотая лилия». Ноздри мистера Фресби вдруг задрожали.

— Да, я полагаю так, но вам нужно быть очень и очень осторожной, — в его глазах появился алчный блеск, что еще больше смутило ее. — Такая красивая девушка, как вы! Они все там, определенно, набросятся на вас, если вы сами не будете осторожны.

Сьюзен встала.

— Ведь вы действительно мисс Хэддер, не так ли? — он посмотрел на ее ноги. — Я скажу ему. Приходите туда завтра утром около десяти часов.

— Спасибо.

Она быстро направилась к двери. Она не оглядывалась, но чувствовала, что он находится позади, как дикий зверь, готовый напасть. И охваченная внезапной, непонятной паникой, побежала по каменным ступеням лестницы вниз, не замечая, куда бежит.

ГЛАВА 3

— Это было всего пять минут назад, как он появился здесь, у черного входа, — сказала старая женщина, показывавшая на лесистую часть невозделанного участка. — Бездельник, вот он кто такой. Грубый, некрасивый детина с окурком, свисавшим с его губы, и в каком-то балахоне.

Джос Краффорд сунул руки в карманы брюк и пожал плечами.

— Что он хотел?

Он очень хорошо знал, кто этот человек, и мысль о нем заставляла сжиматься его желудок. Старая женщина усмехнулась.

— Откуда я могу знать? Он мне сказал, что это ради страховой компании, но я ему не поверила, конечно. Он хотел знать, кто живет в этом доме, но я ему не ответила и захлопнула дверь перед самым его носом. Если бы вы слышали, как он ругался, как грозился! Потом он пошел туда. Я совершенно уверена, что он спрятался в лесу. Но я обязательно понаблюдаю за ним. Я не ошиблась. Он все еще определенно находится там, в этом у меня нет никаких сомнений.

— Хорошо, — сказал Джос, сжимая кулаки. — Я узнаю, что он хотел. Продолжайте вашу работу. Незачем устраивать истерики.

— Истерики? — повторила старая женщина, потухшие глаза которой неожиданно зажглись обидой. — Кто это тут устраивает истерики?

— Продолжайте свою работу, — повторил Джос.

Он вышел из кухни, прошел большую прихожую, мощеный двор и вышел в сад. Полдень был светлым, блестящим, без малейшего ветерка. Это был совсем не такой полдень, который вызывает чувство опасности, но Джос ощутил, как непонятный страх и холод проникают в самое сердце. Тем не менее знал, что ничто не помешает ему углубиться в лес в поисках человека в черной рубашке. Он решил предупредить его, чтобы тот не попадался ему на пути. Может быть, если он будет действовать таким образом, они подумают, что их разгадали и им не стоит рисковать? Джос, конечно, не надеялся, что ему это удастся, но он хотя бы, по крайней мере, попытается что-то делать.