Пираты (Рис) - страница 20

— Вот твое жалованье, — сказала я, протягивая Уильяму кошелек: — Поскольку Джозеф в настоящий момент испытывает легкое… э-э… недомогание, я вручаю тебе эти деньги от имени отца.

По лицу Уильяма было видно, что он готов отказаться от этих денег, но Роберт убедил его взять их:

— Бери, сынок, и не раздумывай! Ты честно их заработал.

Уильям взвесил на ладони набитый золотом мешочек и засунул его за пазуху.

— Спасибо. Я никогда не забуду этого, Нэнси.

— Уверена, ты будешь прекрасно смотреться в новой мичманской форме. Не забудь показаться мне перед отплытием, чтобы я смогла оценить.

— Обязательно! Я так хочу, чтобы ты мною гордилась!

Он положил руки мне на плечи и молча посмотрел мне в глаза. Он ничего не говорил — то ли стеснялся, то ли слов не находил, — просто смотрел и смотрел, не отрываясь. А я смотрела на него, тоже не в силах вымолвить ни слова, чувствуя только что куда-то проваливаюсь и уплываю, как облака над нашими головами.

Уильям неожиданно улыбнулся, и наваждение вмиг рассеялось. Только сейчас я заметила, что он выше меня на целую голову, хотя раньше мы были почти вровень.

— Я вернусь, обещаю, — сказал он с уверенностью в голосе. — Как только получу Королевский патент [9], так сразу же и вернусь. И тогда…

— Что тогда?

— Вот тогда и увидишь! — весело рассмеялся Уильям.

А потом он меня поцеловал. Поцелуй длился всего мгновение, но ощущение прикосновения его прохладных губ сохранилось и после того, как он отстранился. Потрясенная, я прижала ладонь к губам, веря и не веря, что это произошло со мной. Это было не детское дурачество, а первый настоящий поцелуй в моей жизни.

— Скажи, что будешь ждать меня, Нэнси, — прошептал он. — Скажи, и я преодолею все преграды!

— Конечно! — Я сжала его загрубевшие ладони. — Конечно, я буду ждать. Клянусь!

На этом мы и расстались. Уильям снова закинул мешок за спину и уверенной походкой пошел через двор. Я дошла с ним до ворот и еще долго стояла у ограды, провожая его взглядом. Отойдя с полсотни метров, он обернулся, помахал мне рукой и легко зашагал дальше, беззаботно насвистывая какую-то незамысловатую мелодию. Пестрая бабочка увязалась следом, грациозно порхая над его плечом. Я следила за ним, пока он не скрылся из виду за поворотом дороги.

Мы оба не ведали, когда суждено нам встретиться снова, но я твердо знала, что буду любить и ждать Уильяма, даже если придется ждать всю жизнь. Я дала клятву и до сих пор верна ей.

ЧАСТЬ II

МОЙ ТЕМНОГЛАЗЫЙ МОРЯК

6

Разлука с Уильямом растянулась на два долгих года. За это время в моей жизни произошло немало перемен. Прежде всего, я стала посещать ежедневную школу для девушек и обзавелась множеством подруг. Я не искала их дружбы, они сами навязывались. Еще бы! Трое неженатых старших братьев — это такая приманка, на которую в наш дом со всей округи слетались юные девицы на выданье в сопровождении озабоченных мамаш. Меня раздражали их беспрестанное хихиканье, неестественные ужимки и дурацкие сплетни. Все их разговоры были только о кавалерах и замужестве. На таких посиделках я обычно отмалчивалась. Я не собиралась ни делиться с ними своими сердечными тайнами, ни объяснять, почему так мало интересуюсь молодыми людьми. Меня их охота за женихами совершенно не волновала. У меня уже есть жених, и кому какое дело, что он ушел в море? Я ни на миг не сомневалась в том, что Уильям обязательно вернется и мы поженимся. Иначе просто быть не могло.