Он ждал минут пятнадцать или двадцать. Потом где-то поблизости заорали, плеснула под веслами вода, стукнулись о борт крючья багров, заскрипели друг о друга доски. Инанту приоткрыл один глаз. Пара плоских рож склонилась над ним, кто-то третий спускал парус, четвертый уже обшаривал баркас, а в лодках, притершихся с обоих бортов, раздавались голоса советчиков. «Рыбаки, – довольно подумал он, открывая второй глаз. – Рыбаки, спасители!» Правда, эта братия разглядывала его без всяких намеков на сочувствие.
– Чрево Зиттана! – буркнул первый рыболов. – Похоже, живой!
– Бросим в море, будет дохлый, – заметил второй. – Только вот браслетец сниму.
Он потянул с руки Инанту браслет и испуганно ойкнул, получив слабый парализующий удар.
– Заговоренная штуковина! А парень, видать, колдун!
– Колдунов топить положено. В воду его, в воду!
– Сперва в поясе пошарьте, – посоветовали с лодки.
Инанту почувствовал, как чьи-то жесткие пальцы ощупывают пояс.
– Нет там ничего. На прикорм пойдет, рыбья шелупонь!
– А посудина у него хороша, – сказал первый рыбак, схватив Инанту за ноги.
– Хороша, – согласился второй, приподнимая Инанту за плечи. – Ну, взяли! Плоть – морю, кости и зубы – камням, волосы – волне!
«Похоронный обряд, ритуальная фраза», – подумал Инанту и испустил жалобный стон:
– Люди… во имя Баахи… воды, воды!.. Гонец я, не колдун… гонец из Саенси… корабль разбился… к правителю меня…
Над бортами возникли еще четыре рожи.
– Что он болтает? – спросил кто-то.
– К правителю меня!.. Быстро!.. – захрипел Инанту. – Вести… важные вести… будет вам награда… Воды! Дайте мне воды, отродья хффа!
К его губам поднесли кожаный мех и позволили сделать пару глотков. Кажется, при обещании награды у рыбаков проснулась совесть.
– В гавань! – сказал Инанту, приподнимаясь. – В гавань и на берег! Там стражей позовете. Пусть несут меня к Крепкому Парусу.
Крепкий Парус являлся старшиной городских магистратов, правивших в Киите. Как утверждал Юэн, его отличали здравомыслие и государственный разум.
Присмирев при имени правителя, рыбаки вздернули на мачту парус и взялись за весла.
– А велика ли награда? – полюбопытствовал один.
– Каждому по золотому браслету, – предположил другой.
Инанту потянулся к меху, глотнул теплой, пропахшей кожей воды и сообщил:
– Живы останетесь, вот вам и награда! Страшные вести я принес, спаси нас Бааха и дети его! Дикари идут! Людоеды из-за гор!
Лица рыбаков посерели. Они навалились на весла, обогнули мыс и вошли в гавань, где теснились корабли, три-четыре десятка киитских галер и суда из ближних городов. Инанту облегченно вздохнул – галеры со знаком Саенси среди них не было. Он мог без боязни играть роль посланца.