Французский сезон Катеньки Арсаньевой (Арсаньев) - страница 47

– Я была на причале, – призналась она мне с той же очаровательной улыбкой, которая уже через несколько минут начинает раздражать, а через полчаса – способна вывести из себя и ангела.

– Когда ты успела?

– Да от меня же туда рукой подать, ты что – забыла?

Не знаю, что именно – платье или эта улыбка, а скорее всего – именно их сочетание, произвело на мою подругу странное воздействие – она в один час сильно поглупела. Слава Богу – не навсегда. Но в первые минуты это производило весьма удручающее впечатление. Я даже испугалась за нее.

Посудите сами, как может выглядеть женщина, которая все силы своей души тратит на то, чтобы выглядеть легкомысленной?

Полной дурой она выглядит, да простит меня Шурочка, но я ей об этом с тех пор говорила не раз. Но при одном воспоминании об этом у меня до сих пор волосы дыбом встают.

Только что обещал, но буквально два слова… В рукописи последнее высказывание написано на полях, но мне оно настолько понравилось, что я не захотел лишать читателя такого тетушкиного перла и ввел его в основной текст, хоть и с оговоркой.

– По-моему ты немного поторопилась, – как можно спокойнее заметила я.

– Что ты сказала? – переспросила Шурочка, не отрывая глаз от своего отражениями и именно поэтому не расслышав моих слов.

– Я говорю, может быть, Дюма приедет не сегодня. Кроме того, я не уверена…

Шурочка тем временем напевала легкомысленную французскую полечку, и говорить с ней было бесполезно.

Но я все-таки попыталась это сделать, оттащив ее от высокого в полстены зеркала и усадив в кресло.

– У меня к тебе только один вопрос, – сказала я с самым серьезным видом, и на несколько секунд добилась желанного результата – в глазах у Шурочки появилось что-то отдаленно напоминающее мысль.

– Я тебя слушаю.

– Разве Костя Лобанов был тебе родственником?

Легкая тень пробежала по ее лицу, но лишь на мгновенье, она совершенно не соответствовала тому образу, который Шурочка на себя нацепила и с которым так быстро сроднилась.

– Ну, конечно, – ответила она, – он же был мой кузен.

С этой секунды она окончательно перешла на французский и ни одного русского слова в ближайшие несколько дней я от нее не слышала.

– И меня он всегда звал своей кузиной, хотя мы и не настолько близкие родственники, чтобы называть друг друга подобным образом… На самом деле моей кузиной…

Она уже не говорила, а щебетала, как и полагается настоящей француженке.

«Господин Дюма будет в восторге», – уныло подумала я. И больше ни о чем ее спрашивать не стала, хотя и собиралась.

– Во всяком случае, к убийству Константина это создание явно непричастно, – сообщил мне внутренний голос, когда Шурочка выпорхнула из моего дома, а я провожала ее глазами из окна. Видимо, он заразился ее сегодняшней глупостью, будто я и без него этого не знала, или хоть на миг в этом усомнилась.