Месть женщины (Абдуллаев) - страница 24

— Нет, — чуть улыбнулась она, — это моя работа, сеньор Диас. Я обязана найти этого человека.

— Храни вас Бог, сеньора, но это очень опасно. Он убил Липку одним ударом ножа. Вы знаете, что такое убить человека одним ударом ножа? Для этого требуется особое мастерство, И особое хладнокровие. Чтобы точно попасть в сердце. Нужно быть холодным, как лед Патагонии и жестоким, как кондор в Кордильерах. Он настоящий убийца, сеньора, и женщина не должна становиться на пути такого человека. Это дело мужчин.

— Спасибо, Диас, но это мое дело. Меня для этого готовили. Я не просто женщина, Диас. Я его коллега. И в нашей схватке не всегда все будет решать меткость руки. Вы думаете, он поплывет с нами?

— Наверняка, сеньора. Человек, который так хладнокровно убивает, а потом заявляется в дом убитого, не просто убийца. Это садист, получающий удовольствие от содеянного. Это профессионал, который не остановится ни перед чем. Послушайте меня, сеньора. Наверняка ваш напарник, тот самый красивый итальянец, который везде вас сопровождает, уже на теплоходе. Пусть он поплывет в Санта-Фе без вас. Он, наверное, такой же профессионал, как и вы. А мы полетим в Санта-Фе и будем ждать там теплоход. За эти два дня ваш напарник сумеет его вычислить и мы встретим этого убийцу как полагается. Не упрямьтесь. Вы красивая женщина. Совсем не обязательно лезть под нож подобного убийцы.

— Нельзя, Диас. Этого нельзя делать. Он может сойти на любой остановке, если не найдет меня. Я обязана быть на теплоходе, чтобы и он оставался там. Я буду в качестве приманки, если хотите. И пока он не узнает, почему я его ищу, он не покинет этого судна, Вы понимаете мои мотивы?

— В таком случае я поеду с вами, — решительно сказал Диас.

— Нет, — мягко дотронулась до его руки Марина, — не нужно. Это может вызвать его подозрение. У вас нет билета, а пассажир, попавший на теплоход в последний момент перед отплытием, обязательно вызовет подозрение. Не нужно этого делать, Диас.

Ее собеседник отвернулся. Коротко пробормотал какое-то испанское проклятье. Потом достал из внутреннего кармана небольшой пистолет.

— Я так и думал, сеньора, что вы не согласитесь со мной, — разочарованно сказал он, — вы красивая женщина. И как все красивые женщины очень упрямы и своевольны. Возьмите тогда вот эту вещь от меня на память.

В руке тускло блеснул дамский браунинг. Она¦ улыбнулась. Кажется, ей удалось очаровать и самого) Энрико Диаса. Взяла пистолет и положила в свою сумочку, щелкнув замком. Потом протянула руку.

— Спасибо вам за все, Диас.

Он снял шляпу и, наклонившись, поцеловал ей руку.