— Извините, — улыбнулась она, — кажется, вы не решились плыть в нашу сторону.
— Я же говорил, что там для меня слишком глубоко, — усмехнулся Дронго.
— По вашему виду не скажешь, что вы такой осторожный, — заметила Джерри, — мне говорили, что вы довольно смелый человек.
Когда подобные слова говорит красивая женщина, — это всегда приятно. Но разумный человек понимает, что это всего лишь комплимент.
— Это только слухи, — ответил Дронго.
Она подняла руку. Спокойно, словно они стояли на приеме и он был в смокинге, а она в вечернем платье. И словно они были знакомы много лет. Она подняла руку и дотронулась до его груди. Там, где был шрам от полученного ранения.
— Это тоже элемент вашей осторожности? — поинтересовалась она.
— Нет. Скорее — моей безрассудности, — пошутил Дронго.
Она убрала руку и рассмеялась. Сидевшие напротив них Клэр и Морис Леру не понимали, почему она смеется. Из-за шума бурлившей в джакузи воды они не слышали их разговора.
— И часто вы бываете так безрассудны?
— Наверно, нет. Иначе таких отметок было бы гораздо больше.
— Я думала, что безрассудство — это часть имиджа любого настоящего мужчины.
— Не всегда, — улыбнулся он, — иногда хочется иметь имидж рассудительного человека.
— Неужели вы так боитесь показаться экстравагантным?
— Скорее — смешным. Моя профессия и так предполагает экстравагантность. Зачем множить сущее без необходимости?
— Жаль, — сказала она, — я не предполагала, что вы такой предусмотрительный.
Джерри поднялась и вышла из джакузи. Дронго вышел следом. С другой стороны поднялись Морис Леру и Клэр. Французский консул подошел к Дронго.
— Будьте осторожны, — усмехнулся он, — иначе вы пополните коллекцию ее мужчин. Она коллекционирует нас, как бабочек.
Дронго промолчал. Он взял свою одежду и оставил полотенце в специальном ящике, куда бросил свое мокрое полотенце и Леру.
Они молча шли по дорожке. Оба думали о женщине, с которой только что расстались. Леру достал пачку сигарет, закурил.
— Она интересный человек, — задумчиво произнес Дронго.
— Взбалмошная стерва, — усмехнулся Леру, — она всегда была такой. Не понимаю, как она может жить с таким холодным человеком, как Томас Хаузер. Говорят, что близнецы очень холодные любовники.
— Не слышал, — признался Дронго. — Впрочем, я никогда не интересовался этой проблемой.
Они вошли в дом.
— У них есть проблемы друг с другом? — спросил Дронго.
— Мне кажется, что да. В последнее время их брак явно дал трещину.
— Думаете, что они могут развестись? — поинтересовался Дронго.
— Не знаю. Слишком велико различие характеров. Наверно, Джерри думала, что сможет адаптироваться, привыкнуть к спокойной жизни. Но недавно она снова сорвалась и поехала в Югославию делать какой-то репортаж о торговле оружием. Томас был очень недоволен, но он достаточно сдержанный человек, чтобы открыто выражать свое недовольство, даже в присутствии жены. Я встретил их в Цюрихе, откуда летел в Афины. Я случайно оказался в Швейцарии — там как раз был какой-то европейский семинар. Кажется, между ними тогда произошла размолвка.