— Какая глупость, — разозлилась Джерри, — здесь порядочные люди, мистер Дронго. Неужели вам не ясно, что это досадная случайность?
— Джерри, — произнес необычайно твердо Томас, взглянув на супругу, — не перебивай, пожалуйста, нашего гостя. Дай ему возможность высказаться. Мы послушаем и твою точку зрения, если ты захочешь нам ее изложить. Но только после того, как услышим мнение специалиста.
Джерри взглянула на мужа. Она была в бешенстве. Его холодная уверенность действовала на нее, как удар хлыста. Но она закусила губу и смолчала.
— Я думаю, что нужно осмотреть кофеварку, из которой Илена наливала кофе, — примирительно вставил Морис Леру.
— Дело не в кофеварке, — возразил Дронго, — понюхайте чашку лорда. Я думаю, ее нужно спрятать и подождать до утра. И вызвать полицию. К сожалению, я тоже считаю, что лорда Александра Столлера пытались отравить.
— Но почему? — изумился Леру.
— Не знаю. К сожалению, я сам ничего не могу понять. Скажите, мистер Хаузер, — обратился Дронго к Томасу, — на острове есть посторонние люди?
— Нет, — уверенно ответил Томас, — кроме нас, только Илена и Фатос. Он обычно ночует на яхте. У него там своя каюта. Мы оставляем яхту у причала, чтобы в случае необходимости выйти в море. Больше никого на острове нет.
— Если не считать нас, — добавил Берндт.
— Нас одиннадцать человек, — подтвердил Томас, — и еще Илена и Фатос.
— Тринадцать человек, — испугалась Плема, — плохое число. Тринадцать человек, — повторила она.
— Это случайность, — успокоил ее муж. — Всего лишь совпадение. Никто не приглашал сюда тринадцать человек. Тринадцать — вместе со слугами.
— Какая разница? — возразила жена. — Все равно тринадцать плохое число очень нехорошая цифра.
Пока шел этот разговор, Клэр подошла к столу, взяла свою чашку и уже собиралась сделать глоток, когда Джерри вдруг громко крикнула ей:
— Нет, Клэр, не нужно!
Все вздрогнули, взглянув на девушку. Клэр поставила чашку на столик. У нее дрожали губы.
— Я не думала, что меня тоже хотят отравить… — сказала Клэр, обращаясь к матери.
— Ты напрасно нервничаешь, Джерри, — сказал Томас. — Я полагаю, что в чашке Клэр ничего нет.
— Конечно, нет, — согласилась Джерри, — но сегодня нам лучше не притрагиваться к кофе.
— Какая глупость, — ровным голосом сказал Томас.
Он вдруг сделал несколько шагов к столику и взял чашку.
— Томас, не пей кофе! — крикнула Джерри, поняв, что именно он собирается сделать.
Томас взглянул на жену и спокойно выпил остывший кофе из чашки Клэр. Затем в абсолютной тишине поставил чашку на блюдце. И посмотрел на застывших от изумления гостей.