Я снова привлек внимание дворецкого вопросом: - Скажите, Уиксбот, в парке много калиток, кроме центральных ворот? - Две, - ответил он несколько удивленно. - Где они находятся? - В боковых частях парка, симметрично по отношению к воротам и зданию. - Спасибо, а теперь мне хотелось бы поговорить с горничной, которая нашла покойного сэра Чарльза. Она еще работает здесь? - Да, конечно. Я позову Люси, но прежде, сэр, я бы хотел... Простите мне мое любопытство, сэр... Скажите, как себя чувствует мисс Лайджест? Она была так измучена в последнее время... - Мисс Лайджест жива и здорова. С ней все в порядке, - ответил я. - А смерть сэра Джейкоба? - Дурные вести расходятся быстро, - заметил я. - Мисс Лайджест расстроена, но прекрасно держится. Позвольте спросить, почему она вас интересует?
Дворецкий слегка смутился: - С ней обошлись жестоко и несправедливо. Это же абсурд: разве могла она убить сэра Чарльза? - В деле много отягчающих обстоятельств и косвенных улик, - заметил я. - Я понимаю это, сэр, но, тем не менее, убежден в ее невиновности! - Как же вы объясните случившееся? - Я не могу все это объяснить, сэр, но версия полиции кажется мне абсурдной. - Что ж, хорошо, что у мисс Лайджест есть сторонники, верящие в нее.
Я задал ему еще несколько вопросов, но полученные ответы ничего мне не дали. Вечером в день убийства дворецкий был в отдаленном крыле дома и ничего не слышал, а о случившемся несчастье узнал от служанки, которая должна была нести сэру Чарльзу чай и которая его нашла уже мертвым. Когда она по звонку Уиксбота вышла к нам в гостиную, я подробно расспросил ее обо всем этом. - Так, вы говорите, Люси, мисс Лайджест лежала на ступенях беседки почти лицом вниз? - Да, сэр. Одной щекой она лежала на ступеньке, а руки ее были согнуты, словно она пыталась опереться при падении. - Тогда ее платье, руки и лицо должны были быть в крови? - Так и было, сэр. Когда полисмен поднял ее, мы все ужаснулись - она была как исчадие ада! - И держала нож в руке? - Нет. Когда ее стали поднимать, она тут же выронила нож. - Как она реагировала, когда предъявили обвинение? - Достала платок и вытерла лицо. Представляете! Ни одной слезы, ни слова раскаяния! Просто дьявол, а не женщина, прости меня господи...
- Ну, Уотсон, что вы об этом думаете? - спросил я, когда мы с ним, отпустив кучера, шли по дороге к трактиру. - По-моему, совершенно ясно, что этот Уиксбот влюблен в мисс Лайджест, - ответил Уотсон. - Он безоговорочно на ее стороне, а ведь преданные слуги обычно хватаются за соломинку, чтобы отомстить за убитого хозяина. Его поведение кажется мне в высшей степени странным. - Уиксбот придерживается здравого смысла в отличие от Лестрейда, но вряд ли можно сказать, что он влюблен, тем более что он явно женат. - С чего вы взяли? На его руке не было кольца! - Если бы вы потрудились оглядеться, вы бы заметили, что перед нашим приходом он занимался чисткой серебра - потому он и снял обручальное кольцо. - Как же тогда объяснить его поведение? Крайне подозрительно, что он уже знает о смерти сэра Джейкоба.