Зеркало Иблиса (Бурцев) - страница 203

68

Аллах над любой вещью мощен. В его власти Начало и Конец. И может обратить он одно в другое.

Апокриф. Книга Пяти Зеркал. 1 (1)

Песок под копытами коня не поет, как земля, не звенит, как булыжник. Песок под копытами шепчет. Нашептывает строки из Запретной Книги. Или из Святого Писания. Смотря что хочешь услышать, смотря как хочешь слышать… Песок мягкий. Его можно засыпать в любую форму, но убери стенки – и он рассыплется. Песок не сопротивляется стали, которая пронзает его. Но пули останавливаются в песке.

Четыре кинжала в мешке о чем-то говорят друг с другом. Им отвечает пятый, тот, что за поясом

Четыре кольца молчат. Вместе с пятым, тем, что на пальце.

Шепчет песок.

– Скоро мы встретимся, – шепчет песок.

– Скоро увидимся, – свистит ветер.

– Скоро вернемся, – неслышно шумит вода в небесных тучах.

– Скоро будем вместе, – отзывается пламя ночных костров.

– Я обещаю вам Школу, – отвечает сердце. – Мы все соберемся вместе.

Всадник в темных одеждах скачет через пустыню. От рассвета в закат и через ночь.

ЭПИЛОГ

Посередине дороги стоял грязный и оборванный немецкий офицер. На голове его была кое-как намотанная окровавленная повязка. Чуть поодаль подполковник Альтобелли увидел еще одного немца, то ли солдата, то ли офицера, с автоматом в руке.

– Остановите машину, – сказал майор Тольдо.

Альтобелли снизил скорость и затормозил. Не доехав до немецкого офицера несколько метров, машина резко остановилась, так что ее даже немного развернуло на песке.

– Уйдите с дороги, лейтенант! – крикнул Тольдо, поднимаясь. Практически одновременно с ним закричали Чекиньи и Нето:

– Что вы себе позволяете?

– Вы не смеете нас задерживать!

– Я желаю разговаривать со старшим из офицеров, – бесстрастно сказал немецкий лейтенант. Он стоял, неестественно выпрямившись, словно в позвоночник ему вогнали стальной штырь. Это была не идеальная выправка, это было что-то иное, связанное с жуткой болью, которую лейтенант стойко терпел.

– Кто будет говорить с этим сумасшедшим? – спросил майор Тольдо, явно подразумевая Альтобелли. Подполковник молчал, он лишь пристально взглянул на майора. Тот смутился и повернулся к; остальным.

– Вам карты в руки, господин майор, – сказал, пожав плечами, Нето. Недовольно хмурясь, толстый Тольдо повернулся к гостю из пустыни и произнес на очень плохом немецком:

– Я старший. Если хотите что-нибудь сказать, подойдите сюда и говорите.

– Будьте любезны сойти сюда, – с достоинством сказал лейтенант, не двигаясь с места. Альтобелли посмотрел на второго немца, который оказался унтер-офицером, тот как раз сделал пару коротких шагов по направлению к автомашине.