– Отдаю должное вашей проницательности, – сказал Мазур, старательно пересчитав зеленовато-черные бумажки с портретом старинного американского президента. – Пришлось связаться с панамцами – обстоятельства, знаете ли... Но климат, похоже, придется менять. Мне не по душе т а к и е рейсы.
– И, конечно же, по причине моральных препон? – усмехнулся Лао.
– Я бы не сказал, – ответил Мазур. – Просто-напросто выгода очень уж скудная, а шансы случайно вывалиться за борт и утюгом пойти ко дну весьма даже велики. На море человеку исчезнуть бесследно в сто раз легче, чем не суше.
– Вздор, – лениво сказал Лао. – Если кто-то серьезный о ч е н ь захочет, чтобы человек пропал бесследно, совершенно не имеет значения, на суше происходит дело или на море.
– Ну, вам виднее...
– Безусловно, – сказал Лао с непроницаемым лицом. – Поэтому еще раз убедительно попрошу вас воздержаться от... глупых поступков. Чтобы покинуть зону нашего влияния, вам придется преодолеть очень уж огромные расстояния, но наши руки способны дотянуться и дальше... Ну что же, вы получили аванс. Не соблаговолите ли теперь рассказать, куда пойдет «Нептун»?
– Попросите принести карту... – заикнулся было Мазур.
– Для вас или для меня?
– Для вас, конечно.
– Я в карте не нуждаюсь, – сказал Лао с прежней надменностью. – Это м о и моря, и я их знаю без всяких карт.
«Не помрешь ты от скромности, мужик», – подумал Мазур. И сказал:
– Ну что же... Мы, пройдя мимо Параттачая, свернем на норд-вест и практически по меридиану пойдем к архипелагу Лианг... Вас интересует дальнейший путь?
– Пожалуй, нет, – решительно сказал Лао. – Это уже несущественно. Вот, значит, кому...
– Ну да, – сказал Мазур. – Понимаете, отчего меня не прельщают т а к и е рейсы? Ваш... бизнес, если подойти к нему непредвзято, в сущности – старая как мир профессия. Но эти фанатики, идеалисты, освободители народов, непременно стенающих под игом... С ними человеку приземленному невозможно иметь дело.
– Пожалуй... – протянул Лао.
«Вот теперь самое время пеленать голубчика», – подумал Мазур. Он не считал себя суперменом, но смог бы без особого труда справиться и с этим напыщенным флибустьером, и с его двумя орангутангами. Но вот что дальше? Дальше – полная непредсказуемость. Это и х кабак, каждый второй здесь может оказаться подданным некоронованной королевы без государства. И такая коловерть тогда закружит... А ведь клюнул, клюнул!
Безусловно, о д н о м у Мазуру нечего было и пытаться продать самую завлекательную для пиратов информацию. В таких делах добровольцам со стороны не верят ни на грош. В худшем случае полоснули бы бритвой по горлу – и в колодец, а в лучшем – невозмутимо выслушали бы и с ледяным спокойствием пожали плечами: «Любезный господин, а почему вы обратились именно к нам? Почему вы решили, что нас интересуют столь грязные дела? Советуем убраться, пока не крикнули полицию...» Нет, великое дело все же – перевербованный бандюга, все еще пользующийся доверием соратничков...