– Система тут ни при чем. Мэсси, казалось, не удивился.
– Итак, что вы намерены предпринять? – спросил он.
– Я выполню свои обязательства. Мэсси изумленно поднял брови.
– Но на это мне понадобится время, – добавил Чессер.
– Мы заключили договор на словах, – сказал Мэсси, – Но это не значит, что его можно нарушать.
– Я знаю.
– Я ссудил вам полтора миллиона долларов под честное слово. И что же? Где мой камень?
– Вы его получите.
– Когда?
– Через три-четыре недели.
Мэсси поджал губы. В руках он вертел «вечное» перо, снимая и надевая золотой колпачок. Потом медленно покачал головой.
– Вы не выполнили договор, – сказал он.
– Я выполню.
– Вы опоздали, мистер Чессер. Когда мы договаривались о доставке через месяц, вы имели возможность отказаться.
Тогда. Я бы внял голосу разума. – Он устало вздохнул: – А теперь я предпочел бы расторгнуть нашу сделку. Верните мне сумму, которую я вам ссудил, и дело с концом. «Только не это», – подумал Чессер.
– Справедливо? – спросил Мэсси.
– Нет.
– По-вашему, я слишком капризен?
– Да, – бросил Чессер ему в лицо.
Мэсси улыбнулся. Этого Чессер никак не ждал.
– Давайте обратимся в полицию, – предложила леди Болдинг.
Мэсси взглядом запретил ей даже думать об этом, потом повернулся к Чессеру:
– Чего вы от меня хотите?
– Дайте мне срок достать новый алмаз.
– Завидую вашей способности тянуть время, – Мэсси взял георгианские часы. Завел их и сверил ход по тем, что были у него на запястье. Этим было сказано все. Наконец он прервал напряженное молчание: – Так вы думаете, что вас ограбили профессионалы, которых навел на след кто-то из Антверпена?
– Да.
– Резонно. И кто же из Антверпена? Чессер пожал плечами:
– Кто-нибудь из гранильщиков.
– Представляете, как трудно будет доказать такую связь? Все это вилами по воде писано. Даже окажись ваша догадка правдой, даже получи мы доказательства, думаете, они вернут нам алмаз?
– Надеюсь.
– Надеетесь?
– Не очень, – пришлось признаться Чессеру.
– Как, по-вашему, воры распорядились бы таким алмазом? Быстро, разумеется, – но каким способом?
– Продали бы частному лицу. Огранили заново, чтобы камень нельзя было узнать.
– Его и так никто не узнает. Камень видели только вы.
– И Вильденштейн, гранильщик.
– Капля в море. У вас есть фотография готового бриллианта? – Нет.
– Вижу, вы знаете, как себя защитить, мистер Чессер. Чессер без звука проглотил обиду.
– Опишите мне камень.
– Он был овальной огранки, около ста семи карат.
– По телефону вы упомянули, что он хорош. Кажется, вы сказали именно это слово. Значит, камень был первоклассный?
– Мне доводилось видеть лучшие.