– Так он не был безупречным?
– Нет.
Мэсси немного растерялся.
Чессер рассудил, что точное описание алмаза только выведет Мэсси из себя. Лучше немного принизить достоинства камня, Он быстро изобрел два небольших дефекта.
– Углеродные включения, – сказал он.
– Такой и красть не стоило, – проворчал Мэсси.
– Почти все большие камни оказываются несовершенными, – объяснил Чессер.
Мэсси так и подскочил.
– Еще одно нарушение нашего договора. Я требовал безупречный камень.
– Природа не терпит безупречности.
– А я не терплю пустой болтовни, – отрезал Мэсси. Чессер предпочел промолчать.
Мэсси отвернулся, точно забыл о нем. Чессер бросил взгляд на Марен, но она вынула из шкафа книгу и, усевшись на полу по-турецки, погрузилась в чтение. Она всегда умудрялась найти что-нибудь поинтереснее алмазов. Чессер подумал, что напрасно ее не послушался. К черту амбиции. Он заметил, что леди Болдинг обрывает лепестки пиона один за другим и бросает себе на колени. Ему показалось, что у нее ярко-розовое лоно. Чессер скосил глаза, чтобы усилить это впечатление. Зрелище было куда приятнее стариковского затылка Мэсси.
Все так же отвернувшись Мэсси спросил:
– Как бы вы поступили на моем месте? Чессер честно ответил:
– Потребовал бы деньги или камень. Мэсси это понравилось.
Он повернулся к Чессеру с более добродушным видом.
– По правде сказать, мистер Чессер, я считаю вас жертвой обстоятельств. Чем больше я об этом размышляю, тем больше мне кажется, что вы заслуживаете лучшего. Надо по крайней мере попытаться вернуть алмаз.
Он задумчиво помолчал. Тронул указательным пальцем пасхальное яйцо на столе. Оно медленно закружилось, покачалось и замерло.
– В Лондоне есть одно хорошее сыскное агентство. Иногда я даю им поручения. Я с ними свяжусь. Поглядим, что получится. Во всяком случае, попытка не пытка.
Чессер был благодарен ему за поддержку.
– А пока, – продолжал Мэсси, – погостите с вашей Марен у меня. Отдохните немножко, а тем временем я узнаю побольше о нашем деле.
У Чессера не оставалось выбора.
– Я бы выкупалась, – сообщила Марен. Она явно слышала весь разговор, хотя и не подавала вида.
– Пойду посмотрю, приготовлены ли для вас комнаты, – сказала леди Болдинг.
Чессер обратил внимание, что она сказала «комнаты», во множественном числе.
– Отлично! – провозгласил Мэсси. Потом, повернувшись к Марен, сказал: – Вы купайтесь, а я погляжу.
Вокруг бассейна росли несколько огромных ив с поникшими, словно от тоски, ветвями. Он был выстроен отдельно от дома и окружен с трех сторон роскошными купальнями. Четырехугольная, ванна была отделана мозаичной плиткой из португальского камня, вроде ляпис-лазури, и за счет этого чистая и прозрачная голубизна воды казалась еще более манящей.