Он, она и собака (Мэй) - страница 7

Я замер от ужаса.

Шерсть на загривке поднялась дыбом, уши прижались к голове.

Оно ждало меня, припаркованное у тротуара на той стороне дороги. Оно скалило зубы и кисло воняло отбросами.

Именно в тот момент в моей памяти всплыло все то, о чем я так долго пытался забыть.

Мэри, лежащая на полу в луже собственной крови. Ее глаза слепо смотрят вверх, рот перекошен. Кожа Мэри так бледна, что кажется белее шапки седых волос.

Я приблизился, втягивая в ноздри острый запах крови, лизнул лицо хозяйки, подтолкнул в щеку мокрым носом. Она не шелохнулась.

Я медленно повернулся и залаял на него. Что ты сделал с моей Мэри? Что ты сделал с моей хозяйкой?

Незнакомец протянул ко мне руку с зажатым в ней ножом.

– Заткни пасть, ублюдок, или я выпущу тебе кишки, – пригрозил он.

Я не слушал, продолжая лаять.

Он бросился на меня, но промахнулся.

– Вернись, тварь, вернись немедленно!

Он рванулся ко мне, и я выскочил в открытое окно. Приземлившись на зеленую лужайку, я со всех лап бросился прочь. Как раз в этот момент из-за угла выехал мусоровоз и сбил меня с ног…

Так вот каким он оказался, воздух свободы. Вонючим, протухшим… страшным.

Я попятился назад, затравленно глянул на Джейн с Бобом, решив, что в приюте все-таки безопаснее.

– Куда это ты направился? – спросил Боб.

В свою тесную конуру за толстой сеткой. На свою линялую плоскую подушку. Подальше от металлического чудовища и полного страшных воспоминаний мира.

Джейн присела рядом со мной на корточки, взяла за ошейник, потянула. Я не двигался, уперев в асфальт все четыре лапы. Она взяла меня на руки и поднялась.

– Да ты весь дрожишь, маленький…

Если бы она знала, через что мне пришлось пройти, дрожала бы не меньше.

Боб сообразил, что добираться до дома прогулочным шагом – гиблое дело, поэтому подозвал такси. Раньше я никогда не ездил в машине, тем более в такси, поэтому не знал, хорошо мне в нем будет или не очень.

Водитель, увидев меня на руках Джейн, категорически отказался нас везти. Я слышал, как он возмущается.

«Новая обивка», «наблюет или напрудит лужу», «ищите другую машину» – вот что он говорил.

Боб поймал другое такси.

Джейн держала меня на коленях всю дорогу. Мои уши постепенно приподнялись, а шерсть на загривке улеглась, потому что в объятиях новой хозяйки меня не смогли бы достать ни страшный убийца, ни железное чудовище, испускающее смрадный запах.

Расслабившись, я стал с любопытством глядеть за окно. Мимо проносились незнакомые дома и странные постройки. Людей было много, они все куда-то спешили. Я ничего не узнавал и лишь надеялся, что водитель знает, куда нас везет. Порой я все-таки тревожно поглядывал на Боба, но тот не выказывал признаков нервозности.