Подумать только, лорд Стрэйт заботится о ее репутации! Изумленная до предела, Сара не сразу сообразила, что ей ответить.
А Стрэйт истолковал ее молчание по-своему. Лицо его приняло жесткое выражение, он переводил презрительный взгляд с ее лица на плечи и с плеч на лицо. Только тут Сара заметила, что зеленое покрывало сползло. И мокрый лифчик обрисовывает ее грудь так же четко, как рубашка Стрэйта – его мускулатуру. Залившись краской, она быстро подтянула покрывало до самого подбородка.
Капитан сделал еще один шаг вперед. Губы его сложились в презрительную усмешку.
– Приношу вам свои извинения, мисс Эбернати. Знай я, что вы твердо намерены забраться в мою постель, я бы не дал вам так просто уйти из Обители Танцующих Цветов.
Его присутствие выводило Сару из равновесия. Она забыла, какую мужскую силу источает этот человек. Ей пришлось собрать в кулак все свое самообладание, чтобы заговорить тем тоном, каким она привыкла делать замечания своим братьям.
– Не смешите, лорд Стрэйт. У меня и в мыслях не было забираться в вашу постель. Я хочу одного – найти отца.
– Но я же сказал, что приложу для этого все усилия.
– Я вам не верю, – заявила Сара, поднимая подбородок.
Он взглянул на нее с яростью. Да, его обвиняли во многих прегрешениях, большинство которых он признавал. Но, несмотря на весьма вольное поведение, он тем не менее придерживался нравственного кодекса, который не позволял нарушить данное слово.
Ему случалось убивать, но исключительно во время сражения или на дуэли. Он никогда не принуждал к соитию женщину, которая того не желала. Никогда не торговал опиумом или рабами, чем промышляла Ост-Индская компания. И никогда, никогда ни один мужчина и ни одна женщина не смели обвинить его в том, что он не сдержал обещание!
А тут дочь какого-то жалкого миссионера заявляет, что не верит ему! Удивительно ли, что его беспредельное раздражение переросло в гнев. Заскрипев зубами, он сделал еще один шаг по направлению к ней.
– Как бы вам не пришлось об этом пожалеть, мисс Эбернати! Не доверяя мне, вы предпочли пробраться на корабль, где команда – сплошь отпетые негодяи. Пока я не переправлю вас на судно, идущее в Макао, станете жить в этой каюте. И не вздумайте высунуть нос за дверь, иначе будете наказаны точно так же, как любой из моих подчиненных, осмелившийся ослушаться моего приказания.
– Но…
Он крепко ухватил ее за подбородок и притянул лицо к своему.
– Уж поверьте, это обещание я выполню. Ослушаетесь – велю раздеть вас догола, привязать к лееру и отстегать как следует.
– Вы… вы не посмеете! – Сара побледнела как мел.