Холодная гавань (Хиггинс) - страница 16

— Видите ли, когда нужен кто-то с опытом, да еще чтобы он мог сойти за немца, используешь того, кто у вас под рукой, — рассмеялся Хейр.

Занимался сероватый рассвет, море успокоилось, перед ними замаячил берег.

— Лизард-Пойнт, — сказал Хейр.

Он снова улыбался, и Осборн заметил:

— Вам нравится все это, верно? Хейр пожал плечами:

— Наверное.

— Я имею в виду, что вы дорожите этой работой. Вы не хотите вернуться к прежней жизни? Я имею в виду Гарвард.

— Возможно. — Хейр выглядел задумчивым. — Сможет ли кто-то из нас решить, куда приткнуться, когда все это кончится? А вы сами?

— Податься некуда. Да и вообще со мной особая проблема, — сказал Осборн. — Кажется, у меня особое везение на беду. Я убил немецкого генерала вчера. В церкви, чтобы показать, как мы его презираем. Он был шефом разведки СС в Бретани, мясник, который заслужил смерть.

— Так в чем ваша проблема?

— Я убил его, а они взяли двадцать заложников и расстреляли их. Смерть будто следует за мной по пятам, если вы понимаете, что я имею в виду.

Хейр не ответил, просто приглушил мотор и открыл иллюминатор, впустив дождь. Они обогнули мыс, и Осборн увидел вход в залив и поросшую лесом равнину над ним.

Маленькая серая гавань приютилась у подножия долины, две дюжины коттеджей были разбросаны на берегу. Среди деревьев виднелся старый замок. Экипаж катера высыпал на палубу.

— Холодная гавань, майор Осборн, — сказал Мартин Хейр и ввел «Лили Марлен» в порт.

Глава 3

Экипаж занялся швартовкой, а Хейр и Осборн перелезли через борт на покрытый связками канатов причал, чтобы размяться.

— Все дома выглядят совершенно одинаково, — заметил Крэйг.

— Я знаю, — ответил Хейр. — Все это построил хозяин замка, сэр, Вильям Чивли, в середине восемнадцатого века. Коттеджи, гавань, причал — в общем, все. Согласно местной легенде основная часть его денег добыта контрабандой. Он был известен как Черный Билл.

— Понятно. Он построил эту фальшивую рыбацкую деревню, чтобы прикрывать другие дела? — заметил Крэйг.

— Верно. Вот это, кстати, паб. Парни используют его как столовую.

Это было приземистое здание с высоким фронтоном и деревянными перекрытиями; окна придавали ему елизаветинский вид.

— В нем нет ничего георгианского, — сказал Крэйг. — Скорее эпоха Тюдоров.

— Подвалы средневековые. В таких местах всегда есть свой постоялый двор, — сказал Хейр и забрался в стоявший в сторонке джип. — Поехали. Я отвезу вас в замок.

Крэйг взглянул на название постоялого двора над дверью: «Висельник».

— Хорошее название, — заметил Хейр, заводя мотор. — Это новая вывеска. Старая отвалилась, она была довольно отвратительная. Какой-то бедолага, висящий на конце веревки со связанными руками и высунутым языком.