Холодная гавань (Хиггинс) - страница 36

— Где мы? — спросила она.

— Примерно в десяти минутах ходьбы от здания ИСО на Бейкер-стрит. Квартира моего шефа находится на верхнем этаже. Он считал, что так будет удобнее.

— И кто ваш шеф?

— Бригадир Дугал Мунро.

— Это звучит не слишком по-американски, — заметила она.

Он открыл ей дверь:

— Мы ведь присваиваем все, что попадается нам на пути, мисс Треванс. Следуйте за мной, пожалуйста. — Он повел ее вверх по ступенькам и нажал на одну из кнопок на входной двери.

Глава 5

Джек Картер ждал их на лестничной площадке, опершись на свою трость, пока они поднимались по лестнице. Он поднял руку в приветственном жесте.

— Мисс Треванс. Рад видеть вас. Меня зовут Картер. Бригадир Мунро ждет вас.

Дверь была открыта. Когда Женевьева вошла, Картер, перейдя на шепот, спросил Крэйга:

— Все в порядке?

— Не уверен, — ответил Крэйг. — Я бы не ожидал от нее слишком многого на этом этапе.

Прихожая была обставлена со вкусом. В угольном камине горел огонь за георгианской решеткой, стояло много античных ваз, напоминавших, что Мунро начинал как египтолог. Комната была погружена в тень, свет исходил от настольной медной лампы, стоявшей на столе у окна. Мунро сидел, просматривая бумаги. Он поднялся и обошел вокруг стола.

— Мисс Треванс, — кивнул он. — Удивительно! Никогда бы не поверил, если бы не увидел собственными глазами. Меня зовут Мунро, Дугал Мунро.

— Бригадир, — она вежливо кивнула в ответ. Он повернулся в Крэйгу:

— Господи, в каком вы виде! Чем вы занимались?

— Маленькие трудности по дороге из-за бомбежки, — ответил Крэйг. Женевьева добавила:

— Он спас жизнь двум детям, которых завалило в подвале. Забрался туда и вытащил их.

— Боже мой, — прокомментировал Мунро, — мне бы хотелось, Крэйг, чтобы вы не очень геройствовали. Вы слишком ценный сотрудник, чтобы потерять вас сейчас, кроме того, все это могло только навредить вашей проклятой руке. Пожалуйста, садитесь, мисс Треванс. Могу я называть вас Женевьевой? Ваша сестра всегда была для меня просто Анн-Мари.

— Если вам так нравится.

— Может быть, выпьете что-нибудь? С продуктами не очень хорошо, но виски пока есть.

— Нет, спасибо. Это был долгий день. Могли бы мы перейти прямо к делу, как вы думаете?

— Даже не знаю, с чего начать. — Он сел за стол, а Женевьева встала.

— Может быть, потом, когда вы все обдумаете?

— Женевьева, пожалуйста. — Он поднял руку. — По крайней мере выслушайте меня.

— Беда в том, что, если соглашаешься слушать, в конце концов даешь себя убедить. — Тем не менее она снова села. — Хорошо. Продолжайте.

Джек Картер и Крэйг сели у огня. Мунро сказал: