Пролетев пятьдесят миль над морем, Мэри связалась с диспетчером в аэропорту Мопертус. Ей немедленно ответили:
– Мы ждали вас.
– Можно ли совершить посадку на взлетной полосе в Сен-Дени?
– Тучи быстро сгущаются. Всего двадцать минут назад облачность была на трехстах метрах. Сейчас уже на двухстах. Советуем приземлиться у нас.
Броснан слышал весь разговор через другие наушники. Он повернулся к ней, очень встревоженный:
– Мы не можем на это пойти, не теперь. Мэри ответила Шербуру:
– Это очень срочно, я должна посмотреть сама.
– У нас есть сообщение для вас от полковника Арну.
– Прочтите.
– Взлетная полоса в Сен-Дени часть Шато Сен-Дени, принадлежит Мишелю Арону.
– Спасибо, – спокойно сказала Мэри. – Она обернулась к Броснану: – Вы слышали? Мишель Арон!
– Один из самых богатых людей в мире, – сказал Броснан. – И иракец.
– Все сходится, – проговорила она. Он отстегнул ремень безопасности.
– Я пойду скажу Харри.
Диллон дошел по снегу до террасы, откуда наблюдали за ним трое мужчин. Арон обратился к Макееву:
– Вы знаете, что делать, Жозеф.
– Конечно.
Макеев вынул из кармана автоматический пистолет Макарова и удостоверился, что он в порядке.
– Иди и впусти его, Али, – распорядился Арон. Рашид вышел. Арон подошел к дивану, стоявшему у камина, и взял в руки газету. Потом вернулся к столу, сел, положил газету перед собой, достал из кармана смит-вессон и сунул его под газету.
Рашид открыл дверь, когда Диллон уже поднимался по заснеженным ступенькам.
– Господин Диллон, – сказал молодой капитан. – Так вы сделали это?
– Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил, – ответил Диллон.
– Господин Арон ждет вас в доме. Разрешите мне взять ваш багаж.
Диллон поставил на пол свой мешок, но оставил при себе портфель.
– Я оставлю это, – улыбнулся он. – Там то, что осталось от наличных.
Он пошел за Рашидом по огромному коридору, выложенному черными и белыми плитами, и вошел в Большой зал, где Арон ждал его, сидя за столом.
– Входите, господин Диллон, – пригласил он.
– Да благословит Бог всех присутствующих, – ответил ему Диллон. Он прошел через зал к столу и остановился, держа портфель в правой руке.
– Вы не очень-то преуспели, – сказал Арон. Диллон пожал плечами:
– Что-то вы выигрываете, что-то теряете.
– Мне были обещаны великие дела. Вы собирались поджечь весь мир.
– Возможно, в другой раз. Диллон поставил портфель на стол.
– В другой раз! – Лицо Арона исказилось от гнева. – Другой раз? Позвольте сказать вам, что вы сделали. Вы не только обманули меня, вы обманули Саддама Хусейна, президента моей страны. Я дал слово, мое слово, и из-за вашего провала моя честь оказалась поруганной.