`
– `Лис, постарайся вспомнить – призрак называл имя Филаделъф? `
– ` Ну а я шо говорю? `
– `Не важно. А что именно он рассказывал? `
– `Капитан, постыдись! Если бы ты вчера выпил столько, сколько я, я бы тебе таких глупых вопросов не задавал! А в чем, собственно, проблема? `
– `Затрудняюсь тебе ответить `, – нехотя сознался я. – `Но, согласись, если два призрака, находящиеся в весьма плачевном состоянии, в один голос поминают некого Филадельфа, то это что-то да значит! `
– `Может это палач, который их закатував? ` – немедля выдвинул смелую версию д'Орбиньяк. – `Вот они его и клянут со страшной нечеловеческой силой! `
– `Нет, вряд ли `, – усомнился я. – `Во-первых, уж не знаю, кто там был сегодня у тебя, а меня осчастливила своим визитом несравненная при жизни леди Анна Болейн `.
– `Не, ну это какая-то дискриминация! ` – не замедлил возмутиться Лис. – `Почему даже здесь тебе достаются прекрасные бабы, а мне – драные мужики! Будешь с ней общаться в следующий раз, скажи, пусть для меня подружку прихватит! `
– `Угомонись, Сергей! ` – досадливо оборвал я не в меру развеселившегося друга. – `Не забывай, все они приняли мученическую смерть! `
– `А мы пока нет `, – парировал Лис. – `И не надо ускорять процесс. В горле сдержите стоны! `
Спорить с ним было бессмысленно, а потому я пропустил мимо ушей его слова и продолжал:
– `Так вот, Анну Болейн казнил специальный палач, выписанный из Франции. Стало быть, непосредственно к расправе Филадельф отношения не имеет `.
– `Из чего это следует? `
– `По моим сведениям, нашего таинственного незнакомца следовало бы называть лорд Эгмот. Он англичанин, а кроме того, лорд. И потому уж никак не палач. И поскольку одна весьма прелестная особа именует его дядюшкой Филадельфом, приводя в свидетели своего кулинарного искусства, то получается, что он жив, вероятно, здоров и, несомненно, проживает в Тауэре `.
– `Охренительно! ` – поздравил меня Лис. – `И шо это нам дает? `
– `Пока не знаю. Но вероятно, что-то в этом есть `.
– `Или да, или нет, или может быть `, – с сомнением вздохнул Рей нар. – `Эти дохлые, они, знаешь, такие затейники… Делать нечего, вот и тарахтят шо попало! `
– …и хотя в моих силах предложить вам не более трех сотен городской милиции, да сотни полторы ваших соотечественников-гугенотов, верю, что в руках столь опытного военачальника даже это крошечное войско станет неодолимой силой!
– `Защекочем гидру мирового терроризма в ее логове! ` – цветисто, но довольно точно прокомментировал услышанное Лис.
* * *
Три сотни солдат городского ополчения, обещанные Рейли, на поверку оказались лишь семью десятками обряженных в кирасы цеховых подмастерьев, имеющих понятие о военном деле едва ли большее, чем я в варке пива и в выделке кожи. Выставленные мастерским произволом для несения военной службы, они глядели на чужестранного командира со смешанным чувством страха и угрюмой досады. Наверняка им уже виделось, как проклятый француз будет устилать их телами прогалины лесных чащоб, ожидая, когда в колчанах босоногих валлийских лучников закончатся стрелы.