Кулинар (Герасимов) - страница 8

Денис, спотыкаясь, бежал в сторону стены. Детеныши Периголотичисов неслись за ним следом. Они бежали не слишком быстро, скорее всего, быстрому бегу мешал плотный обед: ведь каждый детеныш сожрал, как минимум, по две порции гравия с машинным маслом, и еще не успел все это переварить. Лишние шестьдесят килограмм веса лишали Периголотичисов скорости и маневренности. Именно поэтому Денис успел вскарабкаться на стену и спрыгнуть с противоположной стороны. Робот прыгнул вслед за ним.

Они кубарем скатились по склону, встали на ноги и побежали вниз, цепляясь за корни. Лагерь был расположен на вершине холма, поросшего лесом. Внизу протекала быстрая река. Несколько раз Денис падал, но всегда удачно: пока он ничего себе не сломал, не вывихнул и не растянул. Детеныши бежали сзади, но им нелегко было придираться сквозь плотный лес. Вскоре Денис оказался на обрыве.

– На вашем месте я бы прыгать не стал, – сказал Гасан и начал взбираться на дерево. Денис прыгнул и оказался в воде. Не без труда он переправился на противоположный берег. Периголотичисы прыгали вслед за ним, но гравий в желудках не позволял им плыть. Они камнем шли на дно, а затем с трудом выползали с противоположной от Дениса стороны. Похоже, что им было не под силу одолеть реку. Один небольшой бураж все же доплыл до средины реки, а затем повернул обратно. Возможно, это существо пропустило сегодняшний обед, озабоченное постоянным почкованием.

Денис услышал крик. Крик был негромким, но отчетливо жалобным. Бураж отпочковал детеныша прямо посреди бурной реки, и сейчас несчастное существо величиной с кошку захлебывалось в воде, из последних сил держась щупальцами за длинную ветку наклонившегося дерева. Ни один из Периголотичисов, толпящихся на противоположном берегу, не мог помочь новорожденному детенышу.

Денис встал на колени и осторожно пополз по стволу дерева, которое висело над поверхностью реки почти горизонтально. Детеныш вопил и протягивал свои щупальца к спасителю. Денис не думал, он просто протянул руку и вытащил несчастное создание. Оно отряхнулось и обвило спасителя множеством тонких конечностей. Его пасть открылась и громко произнесла: Ждимбутук.

– Ждимбутук! – закричали Периголотичисы, толпящиеся на берегу. – Ждимбутук! Ждимбутук! Ждимбутук!

В этот момент Денису показалось, что он понял язык представителей планеты Япус. Одно слово он понял, во всяком случае.

Неделю спустя, после того, как инцидент был окончательно расследован, Денис вновь готовил обед в лагерной столовой. Гасан помогал ему.

– Все-таки, что же означает слово «Ждимбутук»? – спросил Гасан.