– Вы правильно поступили, – натянуто улыбнулся я.
Я взял в руку берет и пододвинул в сторону Шекспира пакет с рукописью «Генриха Шестого».
Шекспир посмотрел на пакет, но даже не коснулся его рукой.
– Это ваша пьеса? – спросил он.
– Теперь она ваша, – все с той же вымученной улыбкой ответил я.
– Как я понял, за этой пьесой последуют и другие? – спросил Уильям.
– Непременно, – пообещал я.
– Когда?
– Следующую пьесу я рассчитываю передать вам через год.
– Вы как-то дадите о себе знать?
– Мы, как и в прошлый раз, заранее договоримся о встрече.
– На год вперед? – удивился Шекспир.
– Почему бы и нет?
– Что, если я не смогу прийти на встречу?
– В таком случае вы больше не сможете получать от меня пьесы.
– Но встреча может сорваться по независящим от меня обстоятельствам, – как будто даже с обидой заметил Шекспир. – Труппа может уехать на гастроли.
– Постарайтесь в нужный день оказаться в Лондоне, – сказал я, не вдаваясь в дальнейшее обсуждение данного вопроса. – В конце концов, это в ваших же интересах.
Шекспир положил ладонь на пакет с рукописью и несколько раз ударил по нему пальцами.
В какой-то момент мне даже показалось, что он готов отказаться от моего предложения. Я с затаенной надеждой ждал, что вот сейчас он отодвинет в сторону рукопись и, покачав головой, решительно скажет «нет».
Но вместо этого Шекспир сказал:
– Хорошо.
Наклонившись, он поднял с пола сумку, поставил на колени и сунул в нее пакет. Вслед за этим сумка снова полетела на пол, а Шекспир оторвал большой кусок белого мяса от фазаньего бока, положил его на ломоть хлеба и украсил сверху горстью зелени.
Я, признаться, был несколько разочарован тем, что Шекспир даже не пожелал взглянуть на пьесу, которую я предлагал ему издать под его собственным именем.
– Вас не интересует содержание рукописи? – осторожно поинтересовался я.
Сделав глоток пива, Шекспир посмотрел на меня удивленно.
– Это же ваша пьеса, – ответил он, сделав акцент на слове «ваша».
Я так и не понял, что он хотел этим сказать.
Но Шекспир как будто и не заметил мой растерянный вид.
– Почему вы не едите? – спросил он, вырывая из грудки фазана кусок белого мяса.
– Спасибо…
Я хотел было сказать, что не голоден, но, вспомнив о том, что мне еще предстоял долгий обратный путь к тайнику с темпоральным модулятором, решил не отказываться. Проявив немного сноровки, я соорудил себе точно такой же огромный бутерброд, как тот, что был у Шекспира.
– Единственное мое обязательное требование сводится к тому, что оригинал этой рукописи не должен попасть в чужие руки, – сказал я, постаравшись, чтобы слова мои прозвучали убедительно и веско и не прошли мимо ушей собеседника, который в данный момент всецело сосредоточился на еде.