Всей моей тренировки едва хватало, чтобы успевать переводить то одному, то другому всевозможные вопросы и ответы. Да и то все переводы выходили куцыми.
Беспредметная болтовня, насыщение желудка и поглощение алкоголя продолжались примерно часов до девяти. К этому времени все настолько набрались, что уже могли обходиться без моих услуг как переводчика.
Слава богу, что мне по роду моей деятельности пить не полагалось. А то меня не спасли бы никакие противоалкогольные таблетки. Один Хольберн, проглотив пару рюмок, столько раз пытался меня уговорить выпить с ним «на брудершафт», что это впятеро бы превысило ту дозу алкоголя, которую я для себя считаю нормальной.
Впрочем, я заметила, что Ридле тоже не слишком усердствовал и, как мне показалось, отправлял половину из того, что наливали ему, куда-то под стол. Я посчитала, что к вечернему разговору с Хольберном он хочет иметь преимущество в трезвости восприятия.
К девяти часам всеобщее единство за столом нарушилось, разбившись на группки. Старшая чета Гецрих постепенно впала в сытое благодушие и буквально задремала за столом.
Жизнерадостная фрау Гецрих насела на двух спутников Голованова. Как они объяснялись между собой, я не представляю. Но от моих услуг фрау Гецрих отказалась.
Ее муж и Хольберн, прихватив двух дамочек из сопровождения Головы, помчались вниз. Они сказали, что, пока не побывают на русской дискотеке, из ночного клуба не уйдут. Впрочем, их никто не останавливал.
Ридле недовольно покачал головой, сожалея, что его гости разбредаются по всему клубу, и отправил меня вслед за немцами, на которых нашло танцевальное настроение. Делать мне этого не хотелось, но подчиниться пришлось.
Впрочем, я не думала, что пропущу что-то интересное. Хольберн был со мной, а это означало, что никакое обсуждение планов пока у Ридле не состоится. К тому же присмотреть за Хольберном стоило: не хотелось бы потерять понапрасну такой тяжелый день, если с этим ошалевшим от водки и русских женщин немцем что-нибудь случится.
Ни с Хольберном, ни с Гецрихом ничего не случилось. Главный зал был заполнен до отказа, но никто не обратил на немцев внимания. Видимо, люди, посещающие «Звездный дождь», привыкли к тому, что здесь периодически устраиваются подобные вечеринки.
Ди-джей на левой сцене сидел за своим пультом и потягивал из высокого бокала какую-то жидкость. Я очень сомневалась, что это была кока-кола, но любопытствовать, что пьют наши тарасовские музыканты, естественно, не стала.
Музыка лилась с правой сцены. Музыканты вживую, причем в собственной интерпретации, исполняли шлягеры наших композиторов. Выходило это у них совсем неплохо, и я, прислонившись к стойке бара и заказав спрайт, столь любимый Громом, заслушалась их. Впрочем, глаз со своих немцев я не спускала.