Дневник N 9 2 октября 1940 года
Георгий Эфрон Я уже совсем свыкся со школой и с учениками. Пока что не спрашивали, но преподаватели гораздо менее строги, чем в 167-й, ученики более просты, и вообще школа производит гораздо более приятное впечатление, чем 167-ая. Это странно - в 167-й дети интеллигентнее, чем в 326-й, и, казалось, должны были бы мне быть более по душе - но нет, я предпочитаю иметь дело с ребятами более простыми и более симпатичными. И оттого мне было превосходно в Болшеве и Голицыне, в этом смысле. Тэк-с. Сегодня пришел Вильмонт и сказал, что у него провалился весь отдел в "Инт. лит." (лит. прошлое). Дело в том, что в следующем номере "Инт. лит." в связи с годовщиной германо-советского пакта должны были печатать переводы немецкого фольклора. А теперь - приказ из Наркоминдела - в связи с охлаждением к Германии (результат подписания ею тройственного союза с Италией и Японией) не печатать эти переводы, которые означали бы дружелюбное отношение к Германии.
Факт тот, что Германия заявила о своем сочувствии и поддержке "установлению нового порядка в великом восточно-азиатском пространстве". Т.е. полностью поддерживает империалистическую экспансию Японии в Китае. А мы целиком стоим на стороне Китая. Значит, есть охлаждение - и притом явное - к Германии.
Интересно, что будет дальше. Все-таки факт тот, что хотели печатать эти переводы, чтобы ознаменовать годовщину нашей дружбы с Германией, а теперь не печатают - значит, если нет дружбы, то есть недружелюбие. Очень трудно разбираться в сложных международных отношениях, и еще труднее - предвидеть что бы то ни было.
Так что Вильмонту приходится теперь спешно заполнять свой отдел. Интересно, заплатят ли матери за ее переводы с немецкого? Мать их недавно сделала. Вильмонт утверждает, что гонорар заплатят бесспорно. Интересно, какая будет моя первая отметка в этой школе? В моем классе преобладают девочки, но представляют "qu'un intйrкt relatif"1. Впрочем, есть две-три довольно миленьких. Дочь хозяйки не представляет никакого интереса - это просто взрослая девчонка, думающая только о подругах и школе. Elle ne prйsente aucun intйrкt ni du point de vue esthйtique, ni du point de vue intelligence, ni du point de vue sensualitй. A lire ces lignes on pourrait croire que j'ai un "циническое отношение к женщине". Mais c'est faux.1 За что обыкновенно любят женщин? За красоту, или за ум, или за чувственность, или за несколько из этих качеств вместе. "Просто" не любят. Или просто хотят женщину, потому что она физически влечет к себе. Честное отношение к женщине? - Правильно. Но если юноша и девушка любят друг друга и вкушают друг от друга всякие удовольствия, tout en prenant les prйcautions nйcessaires2, разве это не честно? Ведь бывает так: люди друг друга не любят, но их влечет друг ко другу или ум, или желание. Если честно к этому отнестись, и, главным образом, отнестись ответственно, то все будет хорошо. Я совершенно согласен, что faire des enfants de gauche а droite et cracher sur les femmes que tu "aimais" hier, c'est un grand crime dans la sociйtй socialiste. Зa, c'est absolument juste. Mais ce que je voudrais savoir, c'est la chose suivante: est-ce que du point de vue de la morale communiste, on a le droit de prendre du plaisir avec les femmes "qui veulent aussi" (tout en prenant naturellement les prйcautions nйcessaires pour qu'il n'y ait pas d'enfants). Est-ce que c'est lйgitime du point de vue de la morale communiste? - Parce qu'on ne sait vraiment pas а quoi s'en tenir sur cette question, logiquement, bien sыr, pourvu que la femme n'ait pas d'enfants, tu peux prendre du plaisir avec elle, si elle le veut aussi.