Спецназ Всевышнего (Калашников) - страница 2

Мы все, читатель, разные. Кто-то ходит с красными флагами и чтит Сталина, кто-то Сталина ненавидит и размахивает триколором. Мы голосуем за разных кандидатов либо вообще игнорируем выборы, мы можем быть сторонниками «партии власти», демократами или консерваторами, верующими и атеистами. Пришла пора отринуть различия и вспомнить: нам всем нужна Россия с великой культурой и наукой, традициями и будущим. Потому что на нас надвигается страшная беда. Она не пощадит никого – ни монархиста, ни коммуниста, ни свободолюбивого интеллигента-демократа, ни православного фундаменталиста, ни правоверного (и не очень) мусульманина. Даже функционера «Единой России» и тихого, на все согласного обывателя, лихо не минует.

Пусть каждый из нас хранит верность своим святыням. Но больше прошлое не должно нас разъединять. Мы объединяемся во имя будущего. А что делать – расскажем дальше. И пусть те, кто готов, идут с нами.

Время пришло…

Чтобы снова стать русскими, нам надо обрести смысл.

Мы потеряли его. Едва ли большинство прохожих, встреченных вами, скажет, зачем и во имя чего живет нынешняя страна, называемая «Российской Федерацией». Нет смысла – нет веры, целей и ценностей.

Сегодня, когда великие идеалы не в чести, когда они насмерть сражены баблом и тусой, без обретения смысла мы исчезнем с лица земли, вымрем, словно усталые мамонты.

А, собственно говоря, что такое «смысл»? Слово оно почитается как одно из самых таинственных и многозначных в русском языке. Употребляют его все, от мала до велика, от бродяги-бомжа до академика. Великий знаток русского языка Владимир Даль в своем толковом словаре определил его значение так: «Способность пониманья, постиженье, разум, способность правильно судить, делать заключенья… Сила, значенье, толк, разум, суть…»

Излюбленный русскими вопрос: «В чем смысл жизни?» – чисто русский вопрос.

Смысл (как и справедливость) – сугубо русские слова, которые, строго говоря, не имеют перевода на английский язык. Например, английские justice и law – это «правосудие» и «закон», но никак не справедливость. Точно так же в англо-американском языке есть отдельные слова для обозначения содержания, значения, цели – а вот единственного, широкого, как наша земля, всеохватного слова «смысл» нет.

Вообще, при западном складе ума и души, задать вопрос: «В чем смысл жизни?» означает наверняка попасть к психиатру. Зачем человек работает? За что он трудится? Это западник разумеет. В китайской традиции такого вопроса тоже нет. Китаец скорее поинтересуется, почему ты делаешь так, а не иначе. Я действую так, потому что есть начала Янь и Инь, и поступаю так, потому что у меня есть дао – путь. Ни в китайском, ни в западном топосе смысла жизни нет. Это – исконно наше…