Трефовый валет (Мецгер) - страница 100

– Как вы себя чувствуете, милочка? – спросила миссис Крандалл, когда Элли принялась обмахиваться шляпкой. – Вы не заболели?

– Нет, благодарю вас.

Просто легкий приступ лунатизма, от которого она оправится так же быстро, как Харриет от своего несварения. Элли решительно надела шляпу, прикрыв туго стянутые волосы, проверила, аккуратно ли завязаны ленты у Харриет, а когда они подъехали к дому, где помещалась редакция, вышла из кареты, не приняв руки капитана.

Среди хаоса, царившего в маленькой конторе, они увидели двух человек – юнца в кожаном переднике, с пальцами в чернильных пятнах, и человека постарше, с желтыми от табака зубами. Джек подошел к тому, что постарше, некоему Генри Хэпворту, сидевшему за письменным столом. Только один стул стоял перед редактором, так что все остались стоять.

– Мы пришли по поводу статьи, которая появилась в вашей… вашей газете вчера. – Джек остановил себя прежде, чем назвал «Лондонский наблюдатель» скандальной газетенкой. Конечно, именно такой она и была, и почти все новости, появляющиеся в ней, были либо непристойными, либо сенсационными. Правда была так же неведома страницам этой газеты, как язык хинди.

Джек положил свою визитную карточку на письменный стол.

Хэпворт прочел ее, потом посмотрел на Элли, Харриет и миссис Крандалл, которые столпились на маленькой площадке между рулонами газетной бумаги и типографским оборудованием.

– А, та статья. Пользуется большим успехом, да-да. Пришлось сделать допечатку тиража. Мы неплохо заработали на ней, да-да, ведь мы продали другим газетенкам право напечатать кусочки из этой истории, пока она свежая.

А Джек-то удивлялся, как могла эта история в одно и то же время появиться в разных газетах.

– Вы продали эту информацию другим репортерам?

– Джентльменское соглашение, знаете ли.

– Джентльмены не занимаются клеветой, – сказал Джек.

Элли подошла ближе, прежде чем Джек и издатель могли начать осыпать друг друга оскорблениями.

– Эта история лжива, сэр, и мы пришли, чтобы потребовать опровержения.

Издатель пошуршал бумагами, прежде чем нашел вчерашний номер.

– А вы, случайно, не мисс Эллисон Силвер, непризнанная внучка маркиза Монтфорда, а?

Элли сделала небрежный реверанс.

– Я не имела удовольствия встречаться со своим дедом, но я действительно дочь его единственной дочери. Я также являюсь – точнее, являлась – преподавателем в школе для девочек миссис Семпл, где училась до недавнего времени мисс Харриет Хилдебранд. – Элли вытащила вперед Харриет и заставила ее тоже сделать реверанс. – В настоящее время я состою в гувернантках при этом ребенке, пока не будут сделаны другие распоряжения.