Тайный шепот (Гарвер) - страница 34

В ее взгляде больше не было той тревоги, что минуту назад. Теперь Бенедикт увидел только неприкрытое негодование.

Он не обратил на это внимания.

– Оставайтесь за моей спиной, так безопаснее.

Он пошел дальше по коридору и тут же услышал позади топот босых ног.

Справа чуть приоткрылась дверь и появился бесцветный глаз лорда Местерфилда.

– Что происходит, а?

– Понятия не имею, – ответил Бенедикт. – Оставайтесь в комнате.

Лорд Честерфилд еще не решил, выполнять ли указания Бенедикта, как за его спиной зашипела жена:

– Ты слышал, что тебе сказали? Закрой эту чертову дверь!

Герцог устало моргнул и закрыл дверь.

– Это комната мисс Пруитт, так? – Бенедикт мотнул головой в сторону последней по коридору двери.

– Она. – По затылку Бенедикта побежали мурашки, когда Харриет шепнула это прямо ему в шею.

Он отошел от двери туда, где на него не падал свет от канделябров на стене, и обернулся к Харриет:

– Оставайтесь там. Я должен убедиться, что здесь все в порядке.

Харриет вздохнула, словно он ее здорово раздосадовал, и прошагала мимо Бенедикта в тень. Это так ошеломило его, что он не сдвинулся с места, пока она не постучала в дверь Лиззи. Тишина за дверью вынудила ее постучать второй раз, сильнее, но к этому времени Бенедикт уже стоял рядом.

– Лиззи, это Харриет. Пожалуйста, открой дверь.

В отличие от старого герцога Элиза Пруитт распахнула дверь широко. Она почти без всякого интереса посмотрела на Бенедикта и перевела отчаянный взгляд на Харриет.

– Ты должна скорее зайти внутрь, Харриет. – Элиза, задыхаясь, окинула взглядом коридор. – Пока оно не вернулось.

Элиза схватила ее за запястье и потянула в комнату, но Харриет осталась на месте.

– Оно? Лиззи, что тебя так напугало?

– Ради всего святого, Харриет, я не сумасшедшая и верю своим глазам. Оно погналось за мной, когда я возвращалась в спальню, изгибалось под немыслимыми углами и тянулось ко мне такими бледными руками, каких я никогда и не видывала. – Похоже, Элиза готова была разразиться слезами, со всей искренностью глядя на стоявшую перед ней Харриет – Слухи оказались правдивыми. В коридорах этого сгоревшего дворца рыскают чудовища, и одно из них только что гналось за мной.

Бенедикт вскинул бровь. Похоже, это второй интересный момент, случившийся во время поездки в Рочестер-Холл. Его внимание переключилось с девицы Пруитт на первый объект, вызвавший его интерес в этом тихом загородном особняке. Понятие очарования, думал Бенедикт, переводя взгляд с бледных плеч Харриет на изящную линию ее скул, рядом с ней приобрело новый смысл. Она вовсе не выглядела перепуганной до смерти, как полагалось женщине, только что услышавшей о жутких призраках, шастающих по коридору рядом с ее спальней. Харриет снова осмотрела коридор, а когда она повернулась к Бенедикту, он увидел, что ее глаза оживились от возбуждения.