Хрупкая женщина (Кэннелл) - страница 93

– Он сказал, откуда звонит? – раздражённо спросила я.

Свёртки с маслом, сыром и колбасками, которые я пыталась впихнуть в новый холодильник, едва не выскользнули из моих истощённых голодом рук. Я испытала огромное облегчение, когда Бен сказал, что Фредди звонил из дома. Слава Всевышнему, визит кузена нам сегодня не грозит.

– У него была ещё одна причина для звонка – попросить денег, – Бен отобрал у меня источающие аромат колбаски. – По-моему, Фредди считает нашим моральным долгом обеспечивать ему безбедное существование. Я пообещал ему двадцать фунтов, но это в первый и в последний раз.

– До чего же короткая память у этого нувориша! Вспомните, сэр Галахад, как вы перебивались с хлеба на квас и сдавали свою улыбку внаём. Фредди неплохой парень. То, что все хиппи для вас, сэр, на одно лицо, вовсе не означает, что у моего кузена нет обычных человеческих проблем.

– Что-то ты сегодня на редкость великодушна, – Бен проследовал мимо меня к столу с кипящим чайником в руках, едва не ошпарив мне плечо. – Но давай с самого начала проясним один вопрос. Я не собираюсь обеспечивать твоих родственников всю оставшуюся жизнь. Разве моя матушка названивает и старается разжалобить тебя?

– Подожди-ка минутку! – я хлопнула дверцей холодильника с такой силой, что агрегат надрывно взревел. – При чём тут твоя благословенная мамаша? Она, что ли, оставила нам состояние? Нет! Напротив, она выставила своего сыночка за порог, чтобы он стал жертвой первого богатого человека, попавшегося ему на пути.

– Ну и что? У каждого свои недостатки, – невозмутимо ответил Бен, поднимая крышку кастрюли и вдыхая хлынувшие оттуда восхитительные запахи.

– Ты решил побаловать свои гланды ингаляцией?

– Нет, – Бен наморщил лоб и вновь втянул в себя воздух. Крайне встревоженным голосом он спросил: – Ты не находишь, что я переложил чеснока? Наверное, мне не следовало выжимать ещё и луковый сок.

У меня потекли слюнки. Я судорожно сглотнула, но тут же злорадно улыбнулась.

– Теперь, когда ты об этом сказал, я действительно ощущаю довольно ядрёный дух. Да, попахивает будь здоров. Дай-ка мне поварёшку…

– Э нет, тебе нельзя! – Бен проворно водворил крышку на место. – Цыплята в пармезане – это смерть для любой диеты. Для тебя я приготовил салат «ромэн» со свежими весенними овощами, приправленный лимонным соком и эстрагоном.

В наш просвещённый век меня возмущали не подобные лишения и даже не мужской шовинизм Бена Хаскелла. Но его безразличие к моим чарам просто приводило меня в ярость. Ну почему жизнь устроена не так, как это показывают в рекламе: девушка решает побаловать себя новым шампунем, и мужчины тут же слетаются к ней, как мухи на мёд. Может, если я воспользуюсь флаконом, который прикупила сегодня на рынке, то завтра утром проснусь сногсшибательной красавицей? Пусть несколько щекастой, но кто станет обращать внимание на такие мелочи, когда чудесные волосы сверкающим водопадом ниспадают до самого пола? С другой стороны, от этой сомнительной жидкости могут выпасть даже те волосёнки, какие есть, и уж тогда на меня взглянуть без содрогания точно нельзя будет.